Fiction Monique Truong The Book of Salt

ISBN 13: 9780099455455

The Book of Salt

Valutazione media 3,48
( su 3.927 valutazioni fornite da Goodreads )
 
9780099455455: The Book of Salt

In a compelling novel that takes the reader on a strange journey from Indochina to Paris, the Vietnamese cook for Gertrude Stein and Alice B. Toklas reveals his own fascinating story-Paris, 1934. Binh has accompanied his employers to the station for their departure to America. His own destination is unclear: will he go with his 'Mesdames', stay in France, or return to his native Vietnam? Binh fled his homeland in disgrace, leaving behind his malevolent charlatan of a father and his self-sacrificing mother. For five years, he has been the personal cook at the famous apartment on the rue de Fleurs. Binh is a lost soul, an exile and an alien, a man of musings, memories and possibly lies- Tastes, oceans, sweat, tears - The Book of Salt is a an inspired novel about food and exile, love and betrayal.

Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

About the Author:

Monique Truong was born and raised in Vietnam, and moved to the US after the fall of Saigon. She was an intellectual property attorney in New York, but now devotes herself full-time to writing. Her short fiction and essays have been taught in universities across America. This is her first novel.

Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.:

1

Of that day I have two photographs and, of course, my memories.
We had arrived at the Gare du Nord with over three hours to spare. There were, after all, a tremendous number of traveling cases and trunks. It took us two taxi rides from the apartment to the train station before all the pieces could be accounted for. A small group of photographers, who had gathered for the occasion, volunteered to watch over the first load while we returned to the rue de Fleurus for more. My Mesdames accepted their offer without hesitation. They had an almost childlike trust in photographers. Photographers, my Mesdames believed, transformed an occasion into an event. Their presence signaled that importance and fame had arrived, holding each other’s hands. Their flashing cameras, like the brilliant smiles of long-lost friends, had quickly warmed my Mesdames’ collective heart. More like friends too new to trust, I had thought. I had been with my Mesdames for half a decade by then. The photographers had not been there from the very beginning. But once the preparation for the journey began, they swarmed to the entrance of 27 rue de Fleurus like honeybees. I could easily see why my Mesdames cultivated them. Every visit by a photographer would be inevitably followed by a letter enclosing a newspaper or magazine clipping with my Mesdames’ names circled in a halo of red ink. The clippings, each carefully pressed with a heated iron, especially if a crease had thoughtlessly fallen on my Mesdames’ faces, went immediately into an album with a green leather cover. “Green is the color of envy,” my Mesdames told me. At this, knowing looks shot back and forth between them, conveying what can only be described as glee. My Mesdames communicated with each other in cryptic ways, but after all my years in their company I was privy to their keys. “Green” meant that they had waited desperately for this day, had tired of seeing it arriving on the doorsteps of friends and mere acquaintances; that the album had been there from the very beginning, impatient but biding its time; that they were now thrilled to fill it with family photographs of the most public kind. “Green” meant no longer their own but other people’s envy.
I know that it may be difficult to believe, but it took the arrival of the photographers for me to understand that my Mesdames were not, well, really mine; that they belonged to a country larger than any that I had ever been to; that its people had a right to embrace and to reclaim them as one of their own. Of course, 27 rue de Fleurus had always been filled with visitors, but that was different. My Mesdames enjoyed receiving guests, but they also enjoyed seeing them go. Many had arrived hoping for a permanent place around my Mesdames’ tea table, but I always knew that after the third pot they would have to leave. My Mesdames had to pay me to stay around. A delicious bit of irony, I had always thought. The photographers, though, marked the beginning of something new.
This latest crop of admirers was extremely demanding and altogether inconsolable. They, I was stunned to see, were not satisfied with knocking at the door to 27 rue de Fleurus, politely seeking entrance to sip a cup of tea. No, the photographers wanted my Mesdames to go away with them, to leave the rue de Fleurus behind, to lock it up with a key. At the Gare du Nord that day, all I could think about were the flashes of the cameras, how they had never stopped frightening me. They were lights that feigned to illuminate but really intended to blind. Lightning before a driving storm, I had thought. But I suppose that was the sailor’s apprehension in me talking. It had been eleven years since I had made a true ocean crossing. For my Mesdames, it had been over thirty. The ocean for them was only a memory, a calming blue expanse between here and there. For me it was alive and belligerent, a reminder of how distance cannot be measured by the vastness of the open seas, that that was just the beginning.
When my Mesdames first began preparing for the journey, they had wanted to bring Basket and Pépé along with them. The SS Champlain gladly accommodated dogs and assorted pets, just as long as they were accompanied by a first-class owner. The problem, however, was America. No hotels or at least none on their itinerary would accept traveling companions of the four-legged kind. The discussion had been briefly tearful but above all brief. My Mesdames had in recent years become practical. Even the thought of their beloved poodle and Chihuahua laanguishing in Paris, whimpering, or, in the case of the Chihuahua, yapping, for many months if not years to come, even this could not postpone the journey home. There was certainly no love lost between me and those dogs, the poodle Basket especialllllly. My Mesdames bought him in Paris at a dog show in the spring of 1929. Later that same year, I too joined the rue de Fleurus household. I have always suspected that it was the closeness of our arrivals that made this animal behave so badly toward me.
Jealousy is instinctual, after all. Every morning, my Mesdames insisted on washing Basket in a solution of sulfur water. A cleaner dog could not have existed anywhere else. Visitors to the rue de Fleurus often stopped in midsentence to admire Basket’s fur and its raw-veal shade of pink. At first, I thought it was the sulfur water that had altered the color of His Highness’s curly white coat. But then I realized that he was simply losing his hair, that his sausage-casing skin had started to shine through, an embarrassing peep show no doubt produced by his morning baths. My Mesdames soon began “dressing” Basket in little capelike outfits whenever guests were around.
I could wash and dress myself, thank you. Though, like Basket, I too had a number of admirers. Well, maybe only one or two. Pépé the Chihuahua, on the other hand, was small and loathsome. He was hardly a dog, just all eyes and a wet little nose. Pépé should have had no admirers, but he, like Basket, was a fine example of how my Mesdames’ affections were occasionally misplaced. Of course, my Mesdames asked me to accompany them. Imagine them extending an invitation to Basket and Pépé and not me. Never. We, remember, had been together for over half a decade by then. I had traveled with them everywhere, though in truth that only meant from Paris to their summer house in Bilignin. My Mesdames were both in their fifties by the time I found them. They had lost their wanderlust by then. A journey for them had come to mean an uneventful shuttle from one site of comfort to another, an automobile ride through the muted colors of the French countryside.
Ocean travel changed everything. My Mesdames began preparing for it months in advance. They placed orders for new dresses, gloves, and shoes. Nothing was extravagant, but everything was luxurious: waistcoats embroidered with flowers and several kinds of birds, traveling outfits in handsome tweeds with brown velvet trims and buttons, shoes identical except for the heels and the size. The larger pair made only a slight effort at a lift. They were schoolgirlish in their elevation but mannish in their proportion. The smaller pair aspired to greater but hardly dizzying heights. Both my Mesdames, remember, were very concerned about comfort.
“We’ll take a train from Paris to Le Havre, where the SS Champlain will be docked. From there, the Atlantic will be our host for six to seven days, and then New York City will float into view. From New York, we’ll head north to Massachusetts, then south to Maryland and Virginia, then west to Ohio, Michigan, Illinois, Texas, California, all the way to the shores of the Pacific and then, maybe, back again.” As my Mesdames mapped the proposed journey, the name of each city—New York, Boston, Baltimore, Cleveland, Chicago, Houston, San Francisco—was a sharp note of excitement rising from their otherwise atonal flats. Their voices especially quivered at the mention of the airplanes. They wanted to see their America from a true twentieth-century point of view, they told the photographers. Imagine, they said to each other, a flight of fancy was no longer just a figure of speech. They wondered about the cost of acquiring one for their very own, a secondhand plane of course. My Mesdames were still practical, after all.
I was somewhat superstitious. I thought that fate must have also been listening in on this reverie about travel and flight. How could I not when the letter arrived at the rue de Fleurus later on that same day? It was quite an event. My Mesdames handed me the envelope on a small silver tray. They said that they had been startled to realize that they had never seen my full name in writing before. What probably startled them more was the realization that during my years in their employment I had never received a piece of correspondence until this one.
I did not have to look at the envelope to know. It was from my oldest brother.
No one else back there would have known where to find me, that 27 rue de Fleurus was my home. I sniffed the envelope before opening it. It smelled of a faraway city, pungent with anticipation for rain. If my Mesdames had not been in the room, I would have tasted it with my tongue. I was certain to find the familiar sting of salt, but what I needed to know was what kind: kitchen, sweat, tears or the sea. I wanted this paper-shrouded thing to divulge itself to me, to tell me even before the words emerged why it had taken my brother almost five years to respond to my first and only letter home.
I had written to him at the end of 1929. I was drunk, sitting alone in a crowded café. That December was a terrible month to be in Paris. All my favorite establishments were either overly crowded or pathetically empty. People either sipped fine vintages in celebration or gulped intoxicants of who cares what kind, drowning themselves in a lack of moderation, raising a glass to lower inhibitions, imbibing spirits to raise their own. The expressions abounded, but that December the talk everywhere was the same: “The Americans are going home.” Better yet, those who had not were no longer so cocky, so overweening with pride.
Money, everyone was saying, is required to keep such things alive. It was true, the Americans were going home, and that, depending on who you were, was a cause to rejoice or a cause to mourn.
The city’s le mont-de-piété, for instance, were doing a booming business. “Mountains of mercy,” indeed.
So French, so snide to use such a heaping load of poetic words to refer to pawnshops, places filled with everything of value but never with poetry. The pawnshops in Paris were swamped, I had heard, with well-made American suits. At the end of October when it all began, there were seersuckers, cotton broadcloths, linens. Hardly a sacrifice at that time of the year, I thought. Paris was already too cool for such garb. I have always thought it best to pawn my lightweight suits when the weather changed. It provided protection from hungry moths and a saving on mothballs. My own hunger also played a somewhat deciding role. But by the beginning of that winter it became clear. The Americans were pawning corduroys, three-ply wools, flannel-lined tweeds. Seasonal clothing could only mean one thing. Desperation was demanding more closet space. Desperation was extending its stay. The end of 1929 also brought with it frustration, heard in and around all the cafés, about the months’ worth of unpaid bar tabs, not to mention the skipped-out hotel bills or the overdue rents. “The funds from home never made it across the Atlantic,” the departing Americans had claimed. The funds from home were never sent or, worse, no longer enough, everyone in Paris by then knew. Americans, not just here but in America, had lost their fortunes. An evil little wish had come true. The Parisians missed the money all right, but no one missed the Americans. Though I heard that in the beginning there had been sympathy. When the Americans first began arriving, the Parisians had even felt charitable toward them. These lost souls, after all, had taken flight from a country where a bottle of wine was of all things contraband, a flute of champagne a criminal offense. But when it became clear that the Americans had no intention of leaving and no intention of ever becoming sober, the Parisians wanted their city back. But it was already too late. The pattern of behavior had become comically clear.
Americans traveled here in order to indulge in the “vices” of home. First, they had invaded the bordellos and then it was the cafés. Parisians could more than understand the whoring and the drinking, but in the end it was the hypocrisy that did not translate well.
“But there are still the Russians, Hungarians, Spaniards . . . not nearly as well endowed but in other ways so charmingly equipped.” The laughter that immediately followed this observation told me that the table next to mine was commenting on more than just money. When gathered in their cafés, Parisians rarely spoke of money for very long. They exhausted the topic with one or two words. Sex, though, was an entirely different story, an epic really. I always got my gossip and my world news for that matter from the cafés. It would certainly take me awhile, but the longer I stayed the more I was able to comprehend. Alcohol, I had learned, was an eloquent if somewhat inaccurate interpreter. I had placed my trust that December night in glass after glass of it, eager not for drink but for a bit of talk. I also had that night no other place I had to be, so I sat and stared at the cigarette- stained walls of the café until my wallet was empty, my bladder was full, and until I was very drunk. Worse, the alcohol had deceived me, made me promises and then refused to follow through. In the past the little glasses had blurred the jagged seams between the French words, but that night they magnified and sharpened them. They threatened to rip and to tear. They bullied me with questions, sneering at how I could sit there stealing laughter, lifting conversations, when it was now common knowledge that “the Americans are going home.” Panic then abruptly took over the line of questioning: “Would my new Mesdames go with them?” Or, maybe, the question was just a matter of “When?” I did not remember asking the waiter for pencil and paper, but I must have, as I never carry such items in my pockets. The cafés used to give them out for free. So French to sell water and to give such luxuries away. The content of my letter was dull, crammed with details only my oldest brother would be interested in: my health, the cost of underwear and shoes, the price of a métro ticket, my weekly wage, the menu of my last meal, rain bouncing off the face of Notre-Dame, Paris covered by a thin sheet of snow. I had forgotten how different my language looks on paper, that its letters have so little resemblance to how they actually sound. Words, most I had not spoken for years, generously gave themselves to me. Fluency, after all, is relative. On that sheet of paper, on another side of the globe, I am fluent. The scratching of the pen, the writhing of the paper, I did not want it to stop, but I was running out of room. So I wrote it in the margin: “My Mesdames may be going home. I do not want to start all over again, scanning the help-wanteds, knocking on doors, walking away alone. I am afraid.” I had meant to place a comma between “alone” and “I am afraid.” But on paper, a period instead of a comma had turned a dangling token of regret into a plainly worded confession. I could have fixed it with a quick flick of lead, but then I read the sentences over again and thought, That is true ...

Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

I migliori risultati di ricerca su AbeBooks

1.

Monique Truong
Editore: Vintage Publishing, United Kingdom (2004)
ISBN 10: 0099455455 ISBN 13: 9780099455455
Nuovi Paperback Quantità: 1
Da
The Book Depository
(London, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Vintage Publishing, United Kingdom, 2004. Paperback. Condizione libro: New. Language: English . Brand New Book. In a compelling novel that takes the reader on a strange journey from Indochina to Paris, the Vietnamese cook for Gertrude Stein and Alice B. Toklas reveals his own fascinating story-Paris, 1934. Binh has accompanied his employers to the station for their departure to America. His own destination is unclear: will he go with his Mesdames , stay in France, or return to his native Vietnam? Binh fled his homeland in disgrace, leaving behind his malevolent charlatan of a father and his self-sacrificing mother. For five years, he has been the personal cook at the famous apartment on the rue de Fleurs. Binh is a lost soul, an exile and an alien, a man of musings, memories and possibly lies- Tastes, oceans, sweat, tears - The Book of Salt is a an inspired novel about food and exile, love and betrayal. Codice libro della libreria AAZ9780099455455

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 7,88
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: GRATIS
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

2.

Monique Truong
Editore: Vintage Publishing, United Kingdom (2004)
ISBN 10: 0099455455 ISBN 13: 9780099455455
Nuovi Paperback Quantità: 1
Da
The Book Depository US
(London, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Vintage Publishing, United Kingdom, 2004. Paperback. Condizione libro: New. Language: English . Brand New Book. In a compelling novel that takes the reader on a strange journey from Indochina to Paris, the Vietnamese cook for Gertrude Stein and Alice B. Toklas reveals his own fascinating story-Paris, 1934. Binh has accompanied his employers to the station for their departure to America. His own destination is unclear: will he go with his Mesdames , stay in France, or return to his native Vietnam? Binh fled his homeland in disgrace, leaving behind his malevolent charlatan of a father and his self-sacrificing mother. For five years, he has been the personal cook at the famous apartment on the rue de Fleurs. Binh is a lost soul, an exile and an alien, a man of musings, memories and possibly lies- Tastes, oceans, sweat, tears - The Book of Salt is a an inspired novel about food and exile, love and betrayal. Codice libro della libreria AAZ9780099455455

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 9,60
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: GRATIS
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

3.

Monique Truong
ISBN 10: 0099455455 ISBN 13: 9780099455455
Nuovi Quantità: > 20
Da
BWB
(Valley Stream, NY, U.S.A.)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Condizione libro: New. Depending on your location, this item may ship from the US or UK. Codice libro della libreria 97800994554550000000

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 9,61
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: GRATIS
In U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

4.

Monique Truong
Editore: Vintage 2004-07-01 (2004)
ISBN 10: 0099455455 ISBN 13: 9780099455455
Nuovi Paperback Quantità: 4
Da
Chiron Media
(Wallingford, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Vintage 2004-07-01, 2004. Paperback. Condizione libro: New. Codice libro della libreria NU-GRD-00642430

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 7,15
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 3,33
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

5.

Monique Truong
Editore: Vintage (2004)
ISBN 10: 0099455455 ISBN 13: 9780099455455
Nuovi Paperback Quantità: 1
Da
The Monster Bookshop
(Fleckney, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Vintage, 2004. Paperback. Condizione libro: New. BRAND NEW ** SUPER FAST SHIPPING FROM UK WAREHOUSE ** 30 DAY MONEY BACK GUARANTEE. Codice libro della libreria mon0000191110

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 9,57
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 1,06
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

6.

Monique Truong
Editore: Random House 2004-07-01, London (2004)
ISBN 10: 0099455455 ISBN 13: 9780099455455
Nuovi paperback Quantità: 5
Da
Blackwell's
(Oxford, OX, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Random House 2004-07-01, London, 2004. paperback. Condizione libro: New. Codice libro della libreria 9780099455455

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 8,02
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 3,34
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

7.

Truong, Monique
Editore: Vintage (2004)
ISBN 10: 0099455455 ISBN 13: 9780099455455
Nuovi Brossura Prima edizione Quantità: 5
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Vintage, 2004. Condizione libro: New. 2004. First Edition. Paperback. A novel by Vietnamese American about the taste of exile. Num Pages: 272 pages. BIC Classification: FA. Category: (G) General (US: Trade); (U) Tertiary Education (US: College). Dimension: 147 x 197 x 18. Weight in Grams: 196. . . . . . . Codice libro della libreria V9780099455455

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 11,70
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: GRATIS
Da: Irlanda a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

8.

Truong, Monique
Editore: Vintage
ISBN 10: 0099455455 ISBN 13: 9780099455455
Nuovi Brossura Quantità: 5
Da
Kennys Bookstore
(Olney, MD, U.S.A.)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Vintage. Condizione libro: New. 2004. First Edition. Paperback. A novel by Vietnamese American about the taste of exile. Num Pages: 272 pages. BIC Classification: FA. Category: (G) General (US: Trade); (U) Tertiary Education (US: College). Dimension: 147 x 197 x 18. Weight in Grams: 196. . . . . . Books ship from the US and Ireland. Codice libro della libreria V9780099455455

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 11,73
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: GRATIS
In U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

9.

Monique Truong
Editore: Vintage (2004)
ISBN 10: 0099455455 ISBN 13: 9780099455455
Nuovi Brossura Quantità: 1
Da
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Vintage, 2004. Condizione libro: New. Codice libro della libreria GH9780099455455

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 8,74
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 3,99
Da: Germania a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

10.

Monique Truong
Editore: Vintage Publishing
ISBN 10: 0099455455 ISBN 13: 9780099455455
Nuovi Paperback Quantità: > 20
Da
THE SAINT BOOKSTORE
(Southport, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Vintage Publishing. Paperback. Condizione libro: new. BRAND NEW, The Book of Salt, Monique Truong, In a compelling novel that takes the reader on a strange journey from Indochina to Paris, the Vietnamese cook for Gertrude Stein and Alice B. Toklas reveals his own fascinating story-Paris, 1934. Binh has accompanied his employers to the station for their departure to America. His own destination is unclear: will he go with his 'Mesdames', stay in France, or return to his native Vietnam? Binh fled his homeland in disgrace, leaving behind his malevolent charlatan of a father and his self-sacrificing mother. For five years, he has been the personal cook at the famous apartment on the rue de Fleurs. Binh is a lost soul, an exile and an alien, a man of musings, memories and possibly lies- Tastes, oceans, sweat, tears - The Book of Salt is a an inspired novel about food and exile, love and betrayal. Codice libro della libreria B9780099455455

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 5,00
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 7,74
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

Vedi altre copie di questo libro

Vedi tutti i risultati per questo libro