Did you know that people in Indonesia have a word that means to take off your clothes in order to dance'? Or how many words the Albanians have for eyebrows and moustaches? Or that the Dutch word for skimming stones is plimpplamppletteren? Drawing on the collective wisdom of over 154 languages, this intriguing book is arranged by theme so you can compare attitudes all over the world to such subjects as food, the human body and the battle of the sexes. Here, you can find not only those words for which there is no direct counterpart in English (such as the Japanese age-otori which means looking less attractive after a haircut), but also a frank discussion of exactly how many Eskimo' terms there are for snow, and a vast array of information exploring the wonderful and often downright strange world of words. Oh, and tingo means 'to take all the objects one desires from the house of a friend, one at a time, by asking to borrow them'.
Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
What began as a fortuitous discovery, when BBC researcher Adam Jacot de Boinod noticed that an Albanian dictionary contained 27 different words each for eyebrows and mustache, has become, after his obsessive 18-month journey through hundreds of foreign dictionaries, a very funny and genuinely informative guide to the world's strangest--and most useful--words. There are many books out there that invent, Sniglets-style, the words that the English language doesn't have but needs. What The Meaning of Tingo shows is that, like natural cures waiting to be found in the plants of the rainforest, many of the words already exist, in the languages of the world's other cultures. Who couldn't find a use for "neko-neko," an Indonesian word for "one who has a creative idea which only makes things worse," or "skeinkjari," a term from the Faroe Islands for "the man who goes among wedding guests offering them alcohol"? Some words that Jacot de Boinod has found are bizarre--"koro," the "hysterical belief that one's penis is shrinking into one's body" in Japanese--while others are surprisingly affecting, like the Inuit word "iktsuarpok," which means "to go outside often to see if someone is coming." And then there's "tingo" itself, from the Pascuense language of Easter Island: "to take all the objects one desires from the house of a friend, one at a time, by borrowing them."
Nearly any page you open to in The Meaning of Tingo pays hilarious tribute to the inventive genius of the world's peoples. Like Eat, Shoots & Leaves and Schott's Miscellany, with which it shares a quirky British charm and a gift-friendly look and size, The Meaning of Tingo is a UK bestseller that by all rights should become equally popular in the States. --Tom Nissley
The Man Who Swallowed 200 Dictionaries
There is no word (that we know of) to describe someone who spends a year and half of their life poring through a library's worth of dictionaries in hundreds of languages, but that's exactly what Adam Jacot de Boinod did after a chance encounter with a heavy Albanian dictionary. Listen to our interview with the author to hear just how he got started on this strange but fruitful journey, and what he hopes might be the usefulness of his light-hearted book in making us aware of the cultural riches in danger of being lost as the world's living languages become extinct nearly as quickly as its species.
The Meaning of Tingo Language Learning Lab
Adam Jacot de Boinod has chosen a handful of his own favorite words from The Meaning of Tingo Click here to hear him pronounce and define the words, and start slipping them into conversation today!
|nakhur, Persian||a camel that won't give milk until her nostrils are tickled|
|areodjarekput, Inuit||to exchange wives for a few days only|
|marilopotes, ancient Greek||a gulper of coaldust|
|ilunga, Tshiluba, Congo||someone who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time|
|cigerci, Turkish||a seller of liver and lungs|
|seigneur-terrasse, French||a person who spends much time but little money in a cafe (literally: a terrace lord)|
|Torschlusspanik, German||the fear of diminishing opportunities as one gets older (literally: gate-closing panic; often applied to women worried about being too old to have children.)|
|pana po'o, Hawaiian||to scratch your head in order to remember something|
|waterponie, Afrikaans||jet ski|
Adam Jacot's interest in foreign languages was first piqued when doing research for the TV programme QI, hosted by Stephen Fry, and subsequently developed into a full-blown obsession. While compiling this book, he read approximately 220 dictionaries, 150 websites and numerous other books on language.
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Descrizione libro Penguin, 2006. Paperback. Condizione libro: New. "A luscious list of linguistic one-liners" Daily Express. New paperback copy, may have some shelf wear, ready for immediate despatch. Codice libro della libreria 007681
Descrizione libro Penguin UK, 2006. Paperback. Condizione libro: New. Never used!. Codice libro della libreria P110141021985