Faustus: From the German of Goethe: Translated by Samuel Taylor Coleridge

Valutazione media 3,97
( su 19.921 valutazioni fornite da GoodReads )
 
9780199229680: Faustus: From the German of Goethe: Translated by Samuel Taylor Coleridge

The major work of German literature, Johann Wolfgang von Goethe's Faust (1808), was translated into English by one of Britain's most capable mediators of German literature and philosophy, Samuel Taylor Coleridge.

Goethe himself twice referred to Coleridge's translation of his Faust. Goethe's character wrestles with the very metaphysical and theological problems that preoccupied Coleridge: the meaning of the Logos, the apparent opposition of theism and pantheism. Coleridge, the poet of tormented guilt, of the demonic and the supernatural, found himself on familiar ground in translating Faust. Because his translation reveals revisions and reworkings of Coleridge's earlier works, his Faust contributes significantly to the understanding of Coleridge's entire oeuvre.

Coleridge began, but soon abandoned, the translation in 1814, returning to the task in 1820. At Coleridge's own insistence, it was published anonymously in 1821, illustrated with 27 line engravings copied by Henry Moses after the original plates by Moritz Retzsch. His publisher, Thomas Boosey, brought out another edition in 1824. Although several critics recognized that it was Coleridge's work, his role as translator was obscured because of its anonymous publication. Coleridge himself declared that he 'never put pen to paper as translator of Faust', and subsequent generations mistakenly attributed the translation to George Soane, a minor playwright, who had actually commenced translating for a rival press.

This edition of Coleridge's translation provides the textual and documentary evidence of his authorship, and presents his work in the context of other contemporary efforts at translating Goethe's Faust.

Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

Recensione:

...anyone interested in Anglo-German relations in the Romantic age will have to read this book and the critical heritage it is rapidly generating. s

a work of great scholarship which promises to reconfigure our understanding not only of the life and works of a major English writer, but of that writer's complex role in European cultural commerce... the recovery of Coleridge's time-concealed masterpiece promises to trigger a ripple of realignments right across both English and European Romanticism. ( Kelly Grovier, Times Literary Supplement)

Contenuti:

  • Introduction
  • 1: The Faustus of Goethe, translated by Samuel Taylor Coleridge (London: Boosey, 1821). With the 27 illustrations by Moritz Retzsch, re-engraved by Henry Moses.
  • 2: Germaine de Staël, Germany [= de l'Allemagne, 1809], translated by Francis Hodgson, edited by William Lamb (London: John Murray, 1813). Part II 'On Literature and the Arts', Ch. 23, 'Faustus', pp. 181-226.
  • 3: Extracts from Göthe's Tragedy of Faustus, explanatory of the plates by Retsch, translated by George Soane (London: Bohte, 1820). [January 1820] Page proofs for Bohte's planned second edition, translated by George Soane. [Sent to London Magazine, Nov 1821; to Goethe June 1822]
  • 4: Retsch's Series of Twenty-six Outlines Illustrative of Goethe's Tragedy of Faust, translated by Daniel Boileau (London: Boosey, 1820). [June 1820], with Boileau's notes to Abraham Hayward's prose translation.
  • 5: 'The Faustus of Goethe', translated by John Anster, Blackwood's Edinburgh Magazine, vol. 7. no. 39 (June 1820), 235-258.
  • 6: Faust: a Drama by Goethe; and, Schiller's Song of the Bell, translated by Lord Francis Leveson Gower. (London: John Murray, 1823). [corresponding text only]
  • Stylometric Analysis of the Faust Translations,
  • Chronology
  • Bibliography
  • Index

Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

I migliori risultati di ricerca su AbeBooks

1.

James C. McKusick, Johann Wolfgang von Goethe, Samuel Taylor Coleridge
Editore: Oxford Univ Pr (2007)
ISBN 10: 0199229686 ISBN 13: 9780199229680
Nuovi Rilegato Quantità: 1
Print on Demand
Da
Revaluation Books
(Exeter, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Oxford Univ Pr, 2007. Hardcover. Condizione libro: Brand New. 1st edition. 384 pages. 9.50x6.50x1.25 inches. This item is printed on demand. Codice libro della libreria zk0199229686

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 105,22
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 6,93
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

2.

Burwick, Frederick, McKusick, James C.
Editore: Oxford University Press (2017)
ISBN 10: 0199229686 ISBN 13: 9780199229680
Nuovi Rilegato Quantità: 3
Print on Demand
Da
Murray Media
(North Miami Beach, FL, U.S.A.)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Oxford University Press, 2017. Hardcover. Condizione libro: New. This item is printed on demand. Codice libro della libreria P110199229686

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 114,66
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 2,77
In U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

3.

Burwick, Frederick; McKusick, James C.
Editore: Oxford University Press (2007)
ISBN 10: 0199229686 ISBN 13: 9780199229680
Nuovi Rilegato Quantità: 1
Da
Irish Booksellers
(Rumford, ME, U.S.A.)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Oxford University Press, 2007. Hardcover. Condizione libro: New. book. Codice libro della libreria 0199229686

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 167,53
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: GRATIS
In U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

4.

Burwick, Frederick, Professor
Editore: OUP Oxford (2016)
ISBN 10: 0199229686 ISBN 13: 9780199229680
Nuovi Paperback Quantità: 1
Print on Demand
Da
Ria Christie Collections
(Uxbridge, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro OUP Oxford, 2016. Paperback. Condizione libro: New. PRINT ON DEMAND Book; New; Publication Year 2016; Not Signed; Fast Shipping from the UK. No. book. Codice libro della libreria ria9780199229680_lsuk

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 205,14
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 3,86
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

5.

Frederick Burwick, James C. McKusick
Editore: Oxford University Press, USA (2007)
ISBN 10: 0199229686 ISBN 13: 9780199229680
Nuovi Rilegato Quantità: 1
Da
Ergodebooks
(RICHMOND, TX, U.S.A.)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Oxford University Press, USA, 2007. Hardcover. Condizione libro: New. Codice libro della libreria DADAX0199229686

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 217,38
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 3,69
In U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

6.

Burwick, Frederick
Editore: OUP Oxford (2007)
ISBN 10: 0199229686 ISBN 13: 9780199229680
Nuovi Quantità: > 20
Print on Demand
Da
PBShop
(Wood Dale, IL, U.S.A.)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro OUP Oxford, 2007. HRD. Condizione libro: New. New Book.Shipped from US within 10 to 14 business days.THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. Codice libro della libreria IP-9780199229680

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 220,87
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 3,69
In U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

7.

Burwick, Frederick
Editore: OUP Oxford (2007)
ISBN 10: 0199229686 ISBN 13: 9780199229680
Nuovi Quantità: > 20
Print on Demand
Da
Books2Anywhere
(Fairford, GLOS, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro OUP Oxford, 2007. HRD. Condizione libro: New. New Book. Delivered from our US warehouse in 10 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND.Established seller since 2000. Codice libro della libreria IP-9780199229680

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 215,45
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 10,39
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

8.

James C. McKusick, Johann Wolfgang von Goethe, Samuel Taylor Coleridge
Editore: Oxford University Press, United Kingdom (2007)
ISBN 10: 0199229686 ISBN 13: 9780199229680
Nuovi Rilegato Quantità: 10
Print on Demand
Da
The Book Depository
(London, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Oxford University Press, United Kingdom, 2007. Hardback. Condizione libro: New. 236 x 155 mm. Language: English . Brand New Book ***** Print on Demand *****.The major work of German literature, Johann Wolfgang von Goethe s Faust (1808), was translated into English by one of Britain s most capable mediators of German literature and philosophy, Samuel Taylor Coleridge. Goethe himself twice referred to Coleridge s translation of his Faust. Goethe s character wrestles with the very metaphysical and theological problems that preoccupied Coleridge: the meaning of the Logos, the apparent opposition of theism and pantheism. Coleridge, the poet of tormented guilt, of the demonic and the supernatural, found himself on familiar ground in translating Faust. Because his translation reveals revisions and reworkings of Coleridge s earlier works, his Faust contributes significantly to the understanding of Coleridge s entire oeuvre. Coleridge began, but soon abandoned, the translation in 1814, returning to the task in 1820. At Coleridge s own insistence, it was published anonymously in 1821, illustrated with 27 line engravings copied by Henry Moses after the original plates by Moritz Retzsch. His publisher, Thomas Boosey, brought out another edition in 1824. Although several critics recognized that it was Coleridge s work, his role as translator was obscured because of its anonymous publication. Coleridge himself declared that he never put pen to paper as translator of Faust , and subsequent generations mistakenly attributed the translation to George Soane, a minor playwright, who had actually commenced translating for a rival press. This edition of Coleridge s translation provides the textual and documentary evidence of his authorship, and presents his work in the context of other contemporary efforts at translating Goethe s Faust. Codice libro della libreria APC9780199229680

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 260,97
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: GRATIS
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

9.

James C. McKusick, Johann Wolfgang von Goethe, Samuel Taylor Coleridge
Editore: Oxford University Press, United Kingdom (2007)
ISBN 10: 0199229686 ISBN 13: 9780199229680
Nuovi Rilegato Quantità: 10
Print on Demand
Da
The Book Depository US
(London, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Oxford University Press, United Kingdom, 2007. Hardback. Condizione libro: New. 236 x 155 mm. Language: English . Brand New Book ***** Print on Demand *****. The major work of German literature, Johann Wolfgang von Goethe s Faust (1808), was translated into English by one of Britain s most capable mediators of German literature and philosophy, Samuel Taylor Coleridge. Goethe himself twice referred to Coleridge s translation of his Faust. Goethe s character wrestles with the very metaphysical and theological problems that preoccupied Coleridge: the meaning of the Logos, the apparent opposition of theism and pantheism. Coleridge, the poet of tormented guilt, of the demonic and the supernatural, found himself on familiar ground in translating Faust. Because his translation reveals revisions and reworkings of Coleridge s earlier works, his Faust contributes significantly to the understanding of Coleridge s entire oeuvre. Coleridge began, but soon abandoned, the translation in 1814, returning to the task in 1820. At Coleridge s own insistence, it was published anonymously in 1821, illustrated with 27 line engravings copied by Henry Moses after the original plates by Moritz Retzsch. His publisher, Thomas Boosey, brought out another edition in 1824. Although several critics recognized that it was Coleridge s work, his role as translator was obscured because of its anonymous publication. Coleridge himself declared that he never put pen to paper as translator of Faust , and subsequent generations mistakenly attributed the translation to George Soane, a minor playwright, who had actually commenced translating for a rival press. This edition of Coleridge s translation provides the textual and documentary evidence of his authorship, and presents his work in the context of other contemporary efforts at translating Goethe s Faust. Codice libro della libreria APC9780199229680

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 261,76
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: GRATIS
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

10.

Burwick, Frederick
Editore: Oxford University Press (2017)
ISBN 10: 0199229686 ISBN 13: 9780199229680
Nuovi Rilegato Quantità: 20
Print on Demand
Da
Murray Media
(North Miami Beach, FL, U.S.A.)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Oxford University Press, 2017. Hardcover. Condizione libro: New. This item is printed on demand. Codice libro della libreria 0199229686

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 270,76
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 2,77
In U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

Vedi altre copie di questo libro

Vedi tutti i risultati per questo libro