The Greek Word Ain-Ainios; Translated Everlasting - Eternal in the Holy Bible, Shown to Denote Limited Duration

9780217919708: The Greek Word Ain-Ainios; Translated Everlasting - Eternal in the Holy Bible, Shown to Denote Limited Duration

This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1875. Excerpt: ... Ill--USAGE. In tracing the usage of the word, our sources of information will be (i) The Greek Classics, (2)The Septuagint Old Testament, (3) Those Jewish Greeks nearly contemporary with Christ.(4) The New Testament, and (5) The Early Christian Church. The Pentateuch was rendered into Greek at about the time of the return from the Babylonish Captivity, and the whole Old Testament, was combined into one collection about B. C. 200--300. At that time there was a large amount of Greek literature, now known as the Classics, and of course the Seventy gave to all Greek words their legitimate meaning, as found in the Classics. To ascertain just what the Greek Old Testament means by Aion or any other word, we need only learn its meaning in the Classics. They would as soon have rendered the Hebrew word for horse by a Greek word meaning fly, as they would have used aion for endless duration, if, as we shall show is the fact, antecedent Greek literature used it to denote limited duration. I.--THE GREEK CLASSICS. It is a vital question How was the word used in the Greek literature with which the Seventy were familiar,that is, the Greek Classic if Some years since Rev. Ezra S. Goodwin13 patiently and candidly traced this word through the Classics, finding the noun frequently in nearly all the writers, but not meeting the adjective until Plato, its inventor, used it. He states, as the result of his protracted and exhaustive examination from the beginning down to Plato, " We have the whole evidence of seven Greek writers, extending through about six centuries, down to the age of Plato, who make use of Aion, in common with other words; and no one of them Ever employs it in iht sense of eternity!" When the Old Testament was translated from Hebrew into Greek by the Seventy,...

Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

(nessuna copia disponibile)


Inserisci un desiderata

Se non trovi il libro che cerchi su AbeBooks possiamo cercarlo per te automaticamente ad ogni aggiornamento del nostro sito. Se il libro è ancora reperibile da qualche parte, lo troveremo!

Inserisci un desiderata