Locomotrix: Selected Poetry and Prose of Amelia Rosselli, a Bilingual Edition (English and Italian Edition)

Valutazione media 4,78
( su 9 valutazioni fornite da Goodreads )
 
9780226728834: Locomotrix: Selected Poetry and Prose of Amelia Rosselli, a Bilingual Edition (English and Italian Edition)

A musician, musicologist, and self-defined “poet of research,” Amelia Rosselli (1930–96) was one of the most important poets to emerge from Europe in the aftermath of World War II. Following a childhood and adolescence spent in exile from Fascist Italy between France, England, and the United States, Rosselli was driven to express the hopes and devastations of the postwar epoch through her demanding and defamiliarizing lines. Rosselli’s trilingual body of work synthesizes a hybrid literary heritage stretching from Dante and the troubadours through Ezra Pound and John Berryman, in which playful inventions across Italian, English, and French coexist with unadorned social critique. In a period dominated by the confessional mode, Rosselli aspired to compose stanzas characterized by a new objectivity and collective orientation, “where the I is the public, where the I is things, where the I is the things that happen.” Having chosen Italy as an “ideal fatherland,” Rosselli wrote searching and often discomposing verse that redefined the domain of Italian poetics and, in the process, irrevocably changed the Italian language.

This collection, the first to bring together a generous selection of her poems and prose in English and in translation, is enhanced by an extensive critical introduction and notes by translator Jennifer Scappettone. Equipping readers with the context for better apprehending Rosselli’s experimental approach to language, Locomotrix seeks to introduce English-language readers to the extraordinary career of this crucial, if still eclipsed, voice of the twentieth century.

Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

About the Author:

Jennifer Scappettone is assistant professor of English and creative writing and associated faculty of Romance languages and literatures at the University of Chicago, and was the Andrew W. Mellon Post-Doctoral Rome Prize Fellow in Modern Italian Studies for 2010-11. Her poetry collections include From Dame Quickly and the bilingual Thing Ode/Ode oggettuale

Review:

“In Scappettone, Rosselli has found an inventive, aesthetically kindred translator, one who rightly chooses ‘to startle when Rosselli startles, and not to gloss';—to maintain, that is, rather than tame, the singularities of Rosselli’s capacious and difficult work. But the word ‘maintain’ makes it sound too easy, as if the translator had only to leave well enough alone, when of course what is often required is the invention in English of sympathetic singularities, which Scappettone, a poet herself, provides in abundance. As if that weren’t enough, the poems themselves are framed by Scappettone’s excellent introduction and by well-chosen prose selections and helpful bibliographies and notes. . . . Locomotrix is an exemplary volume and by far the best introduction to Rosselli now available to English-language readers.”  (Geoffrey Brock American Poet)

“After more than a decade of research, travel, translation, revision, and cross-examination, Jennifer Scappettone offers to the Anglophone reader an extraordinary harvest of texts by Amelia Rosselli, under the comprehensive (and Rossellian) title Locomotrix . . . in a bilingual edition, which permits the volume to continue the dialogue across languages that is in fact the powerful root of Rosselli’s imagination and poetry. A poet herself, beyond being a scholar, Scappettone is the ideal translator of a dense and multifoliate writing like that of Rosselli. . . . [B]oth readers for whom the voice and history of Rosselli are still unknown and those already familiar with her work will find elements of reflection and annotations that interrogate and reinterrogate the texts (which are now legible in a new light thanks to the insight/translation into English).” (Marco Giovenale Il manifesto)

“Jennifer Scappettone’s selection from the full corpus of [Rosselli’s] work, with a substantial introduction to match, offers English speakers with little or no Italian the best chance yet of engaging in depth with Rosselli’s demanding and strangely rewarding voice.” (Peter Hainsworth Times Literary Supplement)

“Scappettone succeeds more consistently in rendering the intensity and grit of Rosselli’s language than the previous translators, contending imaginatively with a poetic style in which words are often twisted, invented, or forced into use from other languages; besides which she gives us a very substantial introduction to Rosselli’s life and poetics, not to mention useful endnotes, along with Rosselli’s most important statement of intent, the essay ‘Metrical Spaces.’  Also included are an interview, a handful of letters, and appreciations of her work by Zanzotto and Pier Paolo Pasolini.” (Barry Schwabsky Hyperallergic)

“[Scappettone] is always conscious of trap doors and multiple meanings to unravel and iron out . . . [and] knows how to render the tone of reflection or desperation, invective, shock, spontaneity, and freedom in the poetry of Amelia. All with great daring—or rather, thanks precisely to this daring of hers.” (Giulia Niccolai Il verri)

“Poet, translator, and professor, . . . Scappettone—who has also translated authors of her own generation, like Giovanna Frene, Florinda Fusco, and Marco Giovenale—offers a truly compelling example of the vivacious osmotic exchange between the current experimental poetry of the United States and that of Italy. Her Locomotrix is not only an accomplished example of an ‘expanded’ anthology (that includes critical writings, letters, and photographs), but also a stimulating and felicitous theoretical attempt to present the complex—and certainly not easily translatable—work of the splendidly ‘obtuse’ giantess-mother of a great part of today’s poetic research to a global public.” (Gian-Maria Annovi alfabeta2)

"A tightrope-walking translator of Amelia Rosselli." (Andrea Cortellessa alfabeta2)

“In the landscape of twentieth-century Italian writing, Amelia Rosselli’s poems stand out as a unique achievement, cultivating oblique, discontinuous forms that mix social diagnosis and satire, memory and introspection, tragedy and utopianism. Jennifer Scappettone’s editorial project is a work of cultural restoration that helps to create a broader context in which the anglophone reader can more fully appreciate Italian poetic traditions. But she has done much more: drawing on her own formidable skills as an experimental poet in English, Scappettone has produced an ambitiously innovative translation whose effects are at once stunning and uncanny in recreating the Italian. The result is a body of poetry that is challenging, to be sure, yet tremendously powerful.” (Lawrence Venuti, Temple University)

Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

I migliori risultati di ricerca su AbeBooks

1.

Amelia Rosselli
Editore: The University of Chicago Press, United States (2012)
ISBN 10: 0226728838 ISBN 13: 9780226728834
Nuovi Paperback Quantità: 1
Da
The Book Depository US
(London, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro The University of Chicago Press, United States, 2012. Paperback. Condizione libro: New. Bilingual ed.. Language: Italian,English . Brand New Book. A musician, musicologist, and self-defined poet of research, Amelia Rosselli (1930-96) was one of the most important poets to emerge from Europe in the aftermath of World War II. Following a childhood and adolescence spent in exile from Fascist Italy between France, England, and the United States, Rosselli was driven to express the hopes and devastations of the postwar epoch through her demanding and defamiliarizing lines. Rosselli s trilingual body of work synthesizes a hybrid literary heritage stretching from Dante and the troubadours through Ezra Pound and John Berryman, in which playful inventions across Italian, English, and French coexist with unadorned social critique. In a period dominated by the confessional mode, Rosselli aspired to compose stanzas characterized by a new objectivity and collective orientation, where the I is the public, where the I is things, where the I is the things that happen. Having chosen Italy as an ideal fatherland, Rosselli wrote searching and often discomposing verse that redefined the domain of Italian poetics and, in the process, changed the Italian language irrevocably.This collection, the first to bring together a generous selection of her poems and prose in English and in translation, is enhanced by an extensive critical introduction and notes by translator Jennifer Scappettone. Equipping readers with the context necessary for appreciating Rosselli s experimental approach to language, Locomotrix seeks to introduce English-language readers to this crucial, if still eclipsed, voice of the twentieth century. Codice libro della libreria AAH9780226728834

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 26,92
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: GRATIS
Da: Regno Unito a: Italia
Destinazione, tempi e costi

2.

Amelia Rosselli
Editore: The University of Chicago Press, United States (2012)
ISBN 10: 0226728838 ISBN 13: 9780226728834
Nuovi Paperback Quantità: 1
Da
The Book Depository
(London, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro The University of Chicago Press, United States, 2012. Paperback. Condizione libro: New. Bilingual ed.. Language: Italian,English . Brand New Book. A musician, musicologist, and self-defined poet of research, Amelia Rosselli (1930-96) was one of the most important poets to emerge from Europe in the aftermath of World War II. Following a childhood and adolescence spent in exile from Fascist Italy between France, England, and the United States, Rosselli was driven to express the hopes and devastations of the postwar epoch through her demanding and defamiliarizing lines. Rosselli s trilingual body of work synthesizes a hybrid literary heritage stretching from Dante and the troubadours through Ezra Pound and John Berryman, in which playful inventions across Italian, English, and French coexist with unadorned social critique. In a period dominated by the confessional mode, Rosselli aspired to compose stanzas characterized by a new objectivity and collective orientation, where the I is the public, where the I is things, where the I is the things that happen. Having chosen Italy as an ideal fatherland, Rosselli wrote searching and often discomposing verse that redefined the domain of Italian poetics and, in the process, changed the Italian language irrevocably.This collection, the first to bring together a generous selection of her poems and prose in English and in translation, is enhanced by an extensive critical introduction and notes by translator Jennifer Scappettone. Equipping readers with the context necessary for appreciating Rosselli s experimental approach to language, Locomotrix seeks to introduce English-language readers to this crucial, if still eclipsed, voice of the twentieth century. Codice libro della libreria AAH9780226728834

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 27,33
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: GRATIS
Da: Regno Unito a: Italia
Destinazione, tempi e costi

3.

Jennifer Scappettone, Jennifer Scappettone
Editore: The University of Chicago Press
ISBN 10: 0226728838 ISBN 13: 9780226728834
Nuovi Paperback Quantità: 1
Da
THE SAINT BOOKSTORE
(Southport, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro The University of Chicago Press. Paperback. Condizione libro: new. BRAND NEW, Locomotrix: Selected Poetry and Prose of Amelia Rosselli, Jennifer Scappettone, Jennifer Scappettone, A musician, musicologist, and self-defined "poet of research," Amelia Rosselli (1930-96) was one of the most important poets to emerge from Europe in the aftermath of World War II. Following a childhood and adolescence spent in exile from Fascist Italy between France, England, and the United States, Rosselli was driven to express the hopes and devastations of the postwar epoch through her demanding and defamiliarizing lines. Rosselli's trilingual body of work synthesizes a hybrid literary heritage stretching from Dante and the troubadours through Ezra Pound and John Berryman, in which playful inventions across Italian, English, and French coexist with unadorned social critique. In a period dominated by the confessional mode, Rosselli aspired to compose stanzas characterized by a new objectivity and collective orientation, "where the I is the public, where the I is things, where the I is the things that happen." Having chosen Italy as an "ideal fatherland," Rosselli wrote searching and often discomposing verse that redefined the domain of Italian poetics and, in the process, changed the Italian language irrevocably. This collection, the first to bring together a generous selection of her poems and prose in English and in translation, is enhanced by an extensive critical introduction and notes by translator Jennifer Scappettone. Equipping readers with the context necessary for appreciating Rosselli's experimental approach to language, Locomotrix seeks to introduce English-language readers to this crucial, if still eclipsed, voice of the twentieth century. Codice libro della libreria B9780226728834

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 24,80
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 6,63
Da: Regno Unito a: Italia
Destinazione, tempi e costi

4.

Amelia Rosselli
Editore: University of Chicago Press (2012)
ISBN 10: 0226728838 ISBN 13: 9780226728834
Nuovi Quantità: 1
Da
Books2Anywhere
(Fairford, GLOS, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro University of Chicago Press, 2012. PAP. Condizione libro: New. New Book. Shipped from UK in 4 to 14 days. Established seller since 2000. Codice libro della libreria WG-9780226728834

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 24,13
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 11,15
Da: Regno Unito a: Italia
Destinazione, tempi e costi

5.

Amelia Rosselli
Editore: The University of Chicago Press, United States (2012)
ISBN 10: 0226728838 ISBN 13: 9780226728834
Nuovi Paperback Quantità: 10
Da
Book Depository hard to find
(London, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro The University of Chicago Press, United States, 2012. Paperback. Condizione libro: New. Bilingual ed.. Language: Italian,English . This book usually ship within 10-15 business days and we will endeavor to dispatch orders quicker than this where possible. Brand New Book. A musician, musicologist, and self-defined poet of research, Amelia Rosselli (1930-96) was one of the most important poets to emerge from Europe in the aftermath of World War II. Following a childhood and adolescence spent in exile from Fascist Italy between France, England, and the United States, Rosselli was driven to express the hopes and devastations of the postwar epoch through her demanding and defamiliarizing lines. Rosselli s trilingual body of work synthesizes a hybrid literary heritage stretching from Dante and the troubadours through Ezra Pound and John Berryman, in which playful inventions across Italian, English, and French coexist with unadorned social critique. In a period dominated by the confessional mode, Rosselli aspired to compose stanzas characterized by a new objectivity and collective orientation, where the I is the public, where the I is things, where the I is the things that happen. Having chosen Italy as an ideal fatherland, Rosselli wrote searching and often discomposing verse that redefined the domain of Italian poetics and, in the process, changed the Italian language irrevocably.This collection, the first to bring together a generous selection of her poems and prose in English and in translation, is enhanced by an extensive critical introduction and notes by translator Jennifer Scappettone. Equipping readers with the context necessary for appreciating Rosselli s experimental approach to language, Locomotrix seeks to introduce English-language readers to this crucial, if still eclipsed, voice of the twentieth century. Codice libro della libreria BTE9780226728834

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 36,88
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: GRATIS
Da: Regno Unito a: Italia
Destinazione, tempi e costi

6.

Jennifer Scappettone
Editore: University of Chicago press
ISBN 10: 0226728838 ISBN 13: 9780226728834
Nuovi Quantità: > 20
Da
INDOO
(Avenel, NJ, U.S.A.)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro University of Chicago press. Condizione libro: New. Brand New. Codice libro della libreria 0226728838

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 23,14
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 15,43
Da: U.S.A. a: Italia
Destinazione, tempi e costi

7.

Rosselli, Amelia
ISBN 10: 0226728838 ISBN 13: 9780226728834
Nuovi Quantità: 10
Da
Paperbackshop-US
(Wood Dale, IL, U.S.A.)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro 2012. PAP. Condizione libro: New. New Book. Shipped from US within 10 to 14 business days. Established seller since 2000. Codice libro della libreria TX-9780226728834

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 29,21
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 12,86
Da: U.S.A. a: Italia
Destinazione, tempi e costi

8.

Rosselli, Amelia/ Scappettone, Jennifer (Translator)
Editore: Univ of Chicago Pr (2012)
ISBN 10: 0226728838 ISBN 13: 9780226728834
Nuovi Paperback Quantità: 1
Da
Revaluation Books
(Exeter, Regno Unito)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Univ of Chicago Pr, 2012. Paperback. Condizione libro: Brand New. bilingual edition. 326 pages. 9.00x6.00x0.75 inches. In Stock. Codice libro della libreria __0226728838

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 31,12
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 16,72
Da: Regno Unito a: Italia
Destinazione, tempi e costi

9.

Amelia Rosselli
Editore: University Of Chicago Press (2012)
ISBN 10: 0226728838 ISBN 13: 9780226728834
Nuovi Paperback Quantità: 1
Da
Irish Booksellers
(Rumford, ME, U.S.A.)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro University Of Chicago Press, 2012. Paperback. Condizione libro: New. book. Codice libro della libreria 0226728838

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 39,07
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 10,29
Da: U.S.A. a: Italia
Destinazione, tempi e costi

10.

Amelia Rosselli
Editore: Univ of Chicago Pr (2012)
ISBN 10: 0226728838 ISBN 13: 9780226728834
Nuovi Brossura Quantità: 2
Da
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Univ of Chicago Pr, 2012. Condizione libro: New. Codice libro della libreria TV9780226728834

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 45,03
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 6,99
Da: Germania a: Italia
Destinazione, tempi e costi

Vedi altre copie di questo libro

Vedi tutti i risultati per questo libro