One Hundred Poets, One Poem Each: A Translation of the Ogura Hyakunin Isshu (Translations from the Asian Classics)

Valutazione media 4,08
( su 270 valutazioni fornite da Goodreads )
 
9780231143998: One Hundred Poets, One Poem Each: A Translation of the Ogura Hyakunin Isshu (Translations from the Asian Classics)

The Ogura Hyakunin Isshu is one of Japan's most quoted and illustrated works, as influential to the development of Japanese literary traditions as The Tale of Genji and The Tales of Ise. The text is an anthology of one hundred waka poems, each written by a different poet from the seventh to the middle of the thirteenth century, which is when Fujiwara no Teika, a renowned poet and scholar, assembled the collection. The book features poems by high-ranking court officials and members of the imperial family, and despite their similarity in composition, they involve a wide range of emotions, imagery, and themes, from frost settling on a bridge of magpie wings to the continuity of the imperial line.

Peter McMillan's poetic translation captures the original emotions of these poems. They are accompanied by calligraphic versions in Japanese and line drawings depicting the individual poets, while explanatory notes place the poems in context. An appendix includes both the poems' Japanese and romanized versions, making this edition of the Ogura Hyakunin Isshu both a superior introduction to Japan and its special lyric tradition and an excellent textbook for the study of Japanese language and literature.

Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

About the Author:

Peter McMillan is a poet, printmaker, and translator who teaches at Kyorin University and Tokyo University.

Review:

A new translation of one of Japan's most famous poetry collections.

(Donald Richie Japan Times)

"[This] excellent new translation... reveals the vivid emotions that have kept the heart of the collection beating all this time.

(Andrew Monahan TIME Magazine, Asia Edition)

A beautiful book.

(Sue Standford Japanese Studies)

These translations are themselves poems, born from the originals. And that is precisely why they are so valuable. To read the originals in tandem with the translations makes one feel in the presence of a treasure. For contemporary Japanese readers this translation provides a joy hitherto unknown.

(Masayo Koike Weekly Asahi)

An attractive volume of the Hyakunin Isshu containing all the essentials: an appealing translation, plus the originals.

(Complete Review)

Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

I migliori risultati di ricerca su AbeBooks

1.

McMillan, Peter
Editore: Columbia University Press (2010)
ISBN 10: 0231143990 ISBN 13: 9780231143998
Nuovi Paperback Quantità: 2
Da
Murray Media
(North Miami Beach, FL, U.S.A.)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Columbia University Press, 2010. Paperback. Condizione libro: New. Codice libro della libreria P110231143990

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 425,14
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 2,57
In U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

2.

Peter McMillan
Editore: Columbia University Press (2010)
ISBN 10: 0231143990 ISBN 13: 9780231143998
Nuovi Paperback Quantità: 1
Da
Ergodebooks
(RICHMOND, TX, U.S.A.)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Columbia University Press, 2010. Paperback. Condizione libro: New. Reprint. Codice libro della libreria DADAX0231143990

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 1.166,77
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 3,43
In U.S.A.
Destinazione, tempi e costi