Robert Girardi Vaporetto 13

ISBN 13: 9780340707173

Vaporetto 13

Valutazione media 3,65
( su 246 valutazioni fornite da Goodreads )
 
9780340707173: Vaporetto 13

vaporetto, n:  A motorized water-taxi; steam engine.  Commonly used in Venice, Italy.

In a city sustained by a miracle,a woman with an unfathomable past and a man with an uncertain future are about to engage in a romance that will transcend the ordinary boundaries of love and life.

Venice is echoing with the voices of all its old ghosts.  Beneath the city's exterior beauty--sundappled canals, charming gondolas, and splendid piazzas--is a world of bone-chilling cold, dank alleyways, and a tradition that yearly marks a Holiday of Death.  Cloaks and masks, disguise and intrigue, are a time-honored way of life in this familiar yet unknowable city in which Jack Squire, a currency trader on assignment from Washington, D.C., has taken up residence.  On one particular autumn night, swirling with damp mist and moving shadows, Jack finds himself in a campo teeming with stray cats.  There he meets Caterina, a woman bearing the sadness of centuries, whose strangeness immediately possesses him and whose past eludes and controls him.

Vaporetto 13 is a relentless and mesmerizing novel of one lover's search for truth and the haunted city in which he finds it.

Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

From the Publisher:

"One of the great things here is the seductive evocation of Venice, rich beyond measure and seen in its seedy intimacy as well as its eternal glamor."
--James Salter, author of Burning the Days

"Vaporetto 13 is easily the most evocative and disorienting Venetian tale since Don't Look Now."
--Jonathan Carroll, author of After Silence

"Carried along on the magnificent light of Robert Girardi's prose, his new novel is an exquisite journey down the seductive paths of love, desire, and money where all is beautiful and haunting and where, as if God and history intended it, we catch an unexpected glimpse of ourselves."
--Don Snyder, author of The Cliff Walk

Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.:

Between the hours of three-thirty and six in the morning, the work barges dieseled up and down the Grand Canal, carrying cabbages and eggs, plastic sandals, condoms, rechargeable batteries, cases of beer, milk, fresh bread, toilet paper, pencils, cheese, new editions of the Gazzettino and the International Herald Tribune--all the mundane stuff needed for another day of city life.  This is the reason why Venice is so expensive.  Ordinary things like throat lozenges and duct tape must be brought over from the mainland, loaded on to the barges, then unloaded again.  The inflation comes in portage fees.

The garbage scows chugged along behind the work barges, just before dawn.  One of these scows idled in the canal for twenty minutes every morning below my window, the stench of diesel fumes and rotting garbage mixing with the damp air in the apartment.  I tried closing the shutters, putting a pillow over my head, earplugs.  I even tried dragging a blanket into the big marble tub in the bathroom and padding the door with towels.  Nothing worked.  Between the stench and the noise, I remained wide-awake, and in another half hour the canal was flooded with lucid morning light, all thought of sleep impossible.

Soon, I began to wake up automatically at three a.m. in anticipation of this watery cacophony--though no matter how early I went to bed, I could never fall asleep before midnight.  I felt like one of Pavlov's dogs, trapped in a ridiculous state of self-conditioned wakefulness.  Exasperated, I took to roaming the streets in the small hours of the morning.  Anything was better than lying stiff and rigid in the clammy sheets, waiting for the scow's inevitable arrival as the clock ticked one slow second after the next.

Perhaps the best way to get the true feel of any city is to walk its back alleys when everyone else is asleep.  I soon discovered Venice is like an apple that looks great on the outside, but inside of which lives a giant worm.  Away from the theater-backdrop facades of the Grand Canal, the expensive cafes of the tourist campos, the streets were narrow and poorly lit, the smell of mildew and rot persistent, the palazzos held together with heavy cables and makeshift scaffolding, sinking into the muck of the lagoon, their very stones permeated with the mold and damp of centuries.

During the course of my sleepless noctambulations over the first two weeks, I did not meet a single other human being.  Only the cats emerged from nowhere in the darkness to do their business in the empty campos.  There are thousands of stray cats in Venice, mostly odd-looking flat-faced tabbies, a few orange and white.  Where they live during the day is a mystery, but after midnight, the city belongs to them.  There is no sand or dirt anywhere, barely a single tree, every inch is paved over with ancient flagstones, and so the cats squat to shit and piss unnaturally against the walls of the buildings.  At dawn, men in orange municipal jumpsuits come with big brooms to sweep the steaming mounds of cat shit into the canals.

With the right directions, it is theoretically possible to cross the city from the Bacini di Cannaregio to the Canale Scomenzera in forty-five minutes.  In practice, however, the right directions are a matter of conjecture.  Venice is made up of one hundred and eighteen separate islands, connected by narrow bridges that cross and recross a thousand stagnant canals.  A labyrinth of crooked alleys and dead ends, many unmarked and nameless, must be negotiated to reach a palazzo fifty yards away as the pigeon flies.  For my three a.m. rambles, I quickly learned to set a specific destination--say the church of San Zanipolo, or the Basilica San Marco--then plot the course in red pencil on a detailed map of the city.  I always made sure to bring along the map, neatly folded to the parameters of my journey, and a handy pocket flashlight.

But one morning, half sick from lack of sleep, inevitably, I forgot both map and flashlight.  Five minutes away from the Palazzo Bragadino, I was already lost.  I tried to point my nose in the direction of the Grand Canal and ended up more lost.  I wandered around in the early gloom completely disoriented, unsure even of which part of the city answered the hollow echo of my footsteps.  There was no one to ask, no street signs.  Everywhere I looked I saw the crumbling facades, sagging into each other at crazy angles.  Above, the same featureless, hazy sky.

After an hour of aimless wandering, I began to feel claustrophobic and sat down in a doorway and put my head on my knees.  My eyes ached, I was slightly dizzy.  Even eyes closed, red squiggles floated at the edge of the blackness.  I hadn't slept more than three and a half hours a night for weeks.  How long before I collapsed from exhaustion, had to be medevaced back to the States?  A breakdown like that, in the middle of an important assignment for the bank, would be just the thing to end my career with a bang.

As these grim thoughts descended upon me, I heard a small mewing sound from close by.  I lifted my head off my knees and saw a kitten standing in the center of the alley about ten feet away.  It was black, which is rare for Venice, no older than six weeks, with yellow eyes like Elizabeth's.  The kitten stared up at me with its yellow eyes and mewed again, then ambled off around the nearest corner.  For reasons I can't say, I rose and followed.

From up ahead came a vague feline rumble.  The alley turned sharply at a ninety-degree angle and emptied out into a small campo whose damp pavement wascovered with cats.  They sprawled everywhere, numerous as pigeons, purring, fighting, licking their paws, chasing each other in and out of the shadows, hunched together in furry groups.  A single streetlamp with a tin pie-plate shade hanging from a wire overhead blew back and forth in a wind that smelled of tar and rotting fish.  The buildings on both sides were boarded up, a few blackened by the soot of a fire long past.  At the center stood an ancient wellhead, capped with a rusting iron grate, and beyond that, a neglected Renaissance chapel, its heavy doors bolted against the night.

The kitten disappeared into the general mass of cat fur.  Then the fishy wind shifted the lamp on its wire and I made out a woman crouching amidst the cats just the other side of the wellhead.  Her back was toward me; she wore a voluminous black cloak, of the type called a domino, usually worn in Venice during the Carnival.  The hood hung around her shoulders and her tightly curled blond hair shone in the wavering light.  She was unwrapping newspaper bundles of fish guts and other food slop, and spreading them on the pavement for the cats.  Several bundles lay open already; a few cats stood around this mess, quietly feeding.  Most didn't seem to be in any hurry.  Some sniffed at the food disdainfully, others lazily watched from the shadows.

I pushed through the cats, careful not to step on any tails.  They jumped out of the way with a little whine of complaint, or hissed at the laces of my running shoes; one or two tried to rub their heads against my leg, nearly tripping me up in the process.  As I got closer I heard the woman whispering.  She was talking to the cats.  I couldn't make out words, just a low sympathetic hush.  I stopped short on the far side of the wellhead; I didn't want to startle her.

"Scusi, parl'inglese?" I called out to her.  It was the only complete phrase I knew in Italian.

The woman set down her bundle of fish guts, paused for the length of a heartbeat.  When she turned in my direction, I drew a sharp breath.  Even in the dim light of the campo, her skin glowed with the sort of unnatural whiteness that used to be the result of bathing in arsenic.  She was maybe twenty-eight or thirty; her dark eyes contrasted oddly with her dyed blond hair.  They were black and seemed to reflect nothing at all.

"Sý, inglese," she said at last.  "I speak."  Her voice held the low timbre of certain complicated wood instruments.

"I'm lost," I said.  "If you could just point the way to the Piazza San Marco."

"Piazza San Marco, from here is difficult," she said.

"Maybe if you could tell me where I am.  Then I can get my bearings."

"You are in the Campo dei Gatti," she said.  "This means the Place of the Cats."

"Yes," I said, looking around.  "I don't need to understand any Italian to figure that out."

The young woman's expression registered something halfway between amusement and complete disinterest.  "You like the cats, signore?"

"I had a cat for years," I said, without thinking.  "I had to have her put to sleep.  Actually, she was my mother's cat.  She was old, sick. . . ."  I stopped myself, feeling foolish.

"Put to sleep?"  the woman said, not understanding.

"That is, the veterinarian gives the cat an injection," I said, embarrassed, "and then it . . . it dies. . . ."  My voice trailed off.  It was an odd conversation to be having at four in the morning with a stranger in a campo full of cats.

"So you do not like the cats?"  she said, frowning.

No one had ever asked...

Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

I migliori risultati di ricerca su AbeBooks

1.

Robert Girardi
Editore: Sceptre (1998)
ISBN 10: 0340707178 ISBN 13: 9780340707173
Nuovi Paperback Quantità: 1
Da
Irish Booksellers
(Rumford, ME, U.S.A.)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Sceptre, 1998. Paperback. Condizione libro: New. book. Codice libro della libreria 340707178

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 99,34
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: GRATIS
In U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

2.

Robert Girardi
Editore: Sceptre (1998)
ISBN 10: 0340707178 ISBN 13: 9780340707173
Nuovi Paperback Quantità: 1
Da
Irish Booksellers
(Rumford, ME, U.S.A.)
Valutazione libreria
[?]

Descrizione libro Sceptre, 1998. Paperback. Condizione libro: New. book. Codice libro della libreria 0340707178

Maggiori informazioni su questa libreria | Fare una domanda alla libreria

Compra nuovo
EUR 108,94
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: GRATIS
In U.S.A.
Destinazione, tempi e costi