Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Spese di spedizione:
EUR 14,02
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Descrizione libro Hardcover. Condizione: New. Next day dispatch from the UK (Mon-Fri). Please contact us with any queries. Codice articolo mon0000465710
Descrizione libro Condizione: New. Codice articolo 16224047-n
Descrizione libro Hardcover. Condizione: new. Codice articolo 9780567105646
Descrizione libro HRD. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. Codice articolo L1-9780567105646
Descrizione libro Condizione: New. PRINT ON DEMAND Book; New; Fast Shipping from the UK. No. book. Codice articolo ria9780567105646_lsuk
Descrizione libro Condizione: New. Codice articolo 16224047-n
Descrizione libro HRD. Condizione: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. Codice articolo L1-9780567105646
Descrizione libro Condizione: New. Codice articolo ABLIING23Feb2416190030067
Descrizione libro Hardcover. Condizione: Brand New. 1st edition. 304 pages. 9.30x6.40x1.00 inches. This item is printed on demand. Codice articolo zk0567105644
Descrizione libro Hardcover. Condizione: new. Hardcover. This book explores various aspects of intertextuality in the LXX Twelve Prophets, with a special emphasis on Hosea, Amos and Micah. The first chapter introduces the topic of intertextuality, discusses issues relating to the Twelve Prophets and their translator and concludes with various methodological considerations. Chapter two deals with the lexical sourcing of the prophets in their Hellenistic milieu and tests proposed theories of influence from the Pentateuch.The third chapter deals with standard expressions used by the translator, even in places where the Hebrew does not correspond. The fourth chapter investigates the use of catchwords that the Greek translator identified in his Hebrew Vorlage and that function for him as links between two or more texts. Finally, the fifth chapter examines cases where the translator understands the text to be alluding to specific biblical stories and events. This book explores various aspects of intertextuality in the LXX Twelve Prophets, with a special emphasis on Hosea, Amos and Micah. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Codice articolo 9780567105646