Recensione:
“Wyatt Mason’s thrilling new version of Rimbaud’s complete works—the first in a generation and the definitive translation for our time—gives us the best opportunity thus far to experience Rimbaud as fully as possible in English. Here is Rimbaud uncensored: the savage maker, the scathing satirist, the rigorous Alchemist of the Word, the master of metrics and innovator of the prose poem, the figure who made himself absolutely modern, the poetic visionary whose work systematically disorders the senses and resonates with a strange beauty, an exultant splendor.”
—Edward Hirsch, author of How to Read a Poem and Fall in Love with Poetry
“Wyatt Mason has located and tapped into Rimbaud’s voice as it swings from gnarled to straight-ahead to mystic to raucous. Rimbaud would try anything. It’s all here, poetry and prose, still glistening, still breathing.”
—Roger Shattuck, author of Forbidden Knowledge and The Banquet Years
“Wyatt Mason’s Rimbaud Complete is a welcome edition to the shelf of Rimbaud in English. His ‘principle of readerly enjoyment’ serves him as a sure guide in the difficult task of providing what he modestly calls an ‘honest account’ of the French originals rather than a ‘replacement’ for them. There is ample pleasure in these pages for readers with or without French. Mason’s tireless zeal and endless inventiveness compel unfailing admiration.”
—Arthur Goldhammer, winner of the French-American Foundation Translation Prize (twice) and the American Literary Translators Association’s Outstanding Translation Prize
L'autore:
The poetic genius of Arthur Rimbaud (1854–1891) blossomed early and burned briefly. Nearly all of his work was composed when he was in his teens, before all trace of his literary life disappeared with him into the African desert of his later years. During the century following his death at thirty-seven, Rimbaud’s work and life have influenced generations of readers and writers. Radical in its day, Rimbaud’s writing took some of the first and most fundamental steps toward the liberation of poetry from the formal constraints of its history, and now represents one of the most powerful and enduring bodies of poetic expression in human history.
Wyatt Mason studied literature at the University of Pennsylvania, Columbia University, and the University of Paris. His first translation, Pierre Michon’s
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.