'In this magnificent translation and in the indispensable notes and essays of "Glassary" these authors have succeeded in opening the English language to the extravagantly fermented effluvium of Derrida's French' - "Modern Language Notes". What the critics have said about the English translation of "Glas", first published by the University of Nebraska Press in 1986: 'Derrida writes seductively, playfully, hauntingly. He offers philosophical readings of literary authors and literary analyses of the heroes of philosophy' - Alexander Nehamas, "New Republic". 'Extraordinary ...What [Derrida] is broaching in "Glas" is the deconstruction not only of certain tenacious philosophical ideas, but also of the way those ideas have worked to reinforce the predominant values and assumptions of Western ethnocentrism' - Chris Norris, "London Times Literary Supplement".'In this magnificent translation ...these authors have succeeded in opening the English language to the extravagantly fermented effluvium of Derrida's French. Both Derrida and the English language ...will never be the same again. The publication of this translation ...will have a lasting and profound impact on philosophical and literary theory in English. In its almost absolutely singular abolition of singularity, the English "Glas" may well mark an epoch in poststructuralist-deconstructive theory in English' - Ned Lukacher, "Modern Language Notes". Derrida authorized this translation by John P. Leavey, Jr., and Richard Rand. Leavey, who teaches at the University of Florida, has also translated Derrida's "Edmund Husserl's "Origin of Geometry": An Introduction" and is the author of "Glassary" (1986), a companion volume to "Glas" published by the University of Nebraska Press.Rand, who teaches at the University of Alabama, has translated Derrida's "Signsponge" (1984).
Descrizione libro University of Nebraska Press. PAPERBACK. Condizione libro: New. 0803265816 New Condition. Codice libro della libreria NEW4.0456600