It has been said that the difference between and language and a dialect is that a language is a dialect with an army. Both the act of translation and bilingualism are steeped in a tension between surrender and conquest, yielding conscious and unconscious effects on language. First published in 2002, Abdelfattah Kilito’s Thou Shall Not Speak My Language explores this tension in his address of the dynamics of literary influence and canon formation within the Arabic literary tradition. As one of the Arab world’s most original and provocative literary critics, Kilito challenges the reader to reexamine contemporary notions of translation, bilingualism, postcoloniality, and the discipline of comparative literature. Wail S. Hassan’s superb translation makes Thou Shalt Not Speak My Language available to an English audience for the first time, capturing the charm and elegance of the original in a chaste and seemingly effortless style.
At the center of Kilito’s work, is his insistence on the ethics of translation. He explores the effects of translation on the genres of poetry, narrative prose, and philosophy. Kilito highlights the problem of cultural translation as an interpretive process, and as an essential element of comparative literary studies. In close readings of al-Jahiz, Ibn Rushd, al-Saffar, and al-Shidyaq, among others, he traces the shifts in attitude toward language and translation from the centuries of Arab cultural ascendancy to the contemporary period, interrogating along the way how the dynamics of power mediate literary encounters across cultural, linguistic, and political lines.
Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Abdelfattah Kilito is an acclaimed Moroccan novelist, essayist, and critic. He has written several important works on classical Arabic literature, both in French and Arabic, many of which have been translated into numerous languages, including French, German, Spanish, Italian, and English. He is the recipient of numerous awards, including the French Academy Award in 1996.
Waïl S. Hassan is associate professor of comparative literature at the University of Illinois at Urbana-Champaign. He is the author of Tayeb Salih: Ideology and the Craft of Fiction, also published by Syracuse University Press.
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Spese di spedizione:
EUR 5,32
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Descrizione libro paperback. Condizione: New. Language: ENG. Codice articolo 9780815635604
Descrizione libro Condizione: New. Book is in NEW condition. 0.37. Codice articolo 0815635605-2-1
Descrizione libro Condizione: New. Codice articolo 29711761-n
Descrizione libro Condizione: New. New! This book is in the same immaculate condition as when it was published 0.37. Codice articolo 353-0815635605-new
Descrizione libro Condizione: New. Codice articolo I-9780815635604
Descrizione libro Paperback or Softback. Condizione: New. Thou Shalt Not Speak My Language 0.26. Book. Codice articolo BBS-9780815635604
Descrizione libro Paperback. Condizione: Brand New. reprint edition. 102 pages. 8.50x5.50x0.25 inches. In Stock. Codice articolo __0815635605
Descrizione libro Soft Cover. Condizione: new. This item is printed on demand. Codice articolo 9780815635604
Descrizione libro Paperback / softback. Condizione: New. New copy - Usually dispatched within 4 working days. The act of translation and bilingualism are steeped in a tension between surrender and conquest, yielding conscious and unconscious effects on language. First published in 2002, Abdelfattah Kilito's Thou Shall Not Speak My Language explores this tension in his address of the dynamics of literary influence and canon formation within the Arabic literary tradition. Codice articolo B9780815635604
Descrizione libro Paperback. Condizione: new. New. Codice articolo Wizard0815635605