Based on the New York Times bestselling book Lost in Translation, this beautifully produced box of note cards and envelopes feature the charming and whimsical illustrated definitions of portmanteau words the author discovered in other languages and cultures around the world.
The words featured on each note card deal with emotions relating to love and friendship to extend the note cards' use beyond Valentine's Day. For the lover, killig, in Tagalog, means the feeling of butterflies in your stomach, usually when something romantic or cute takes place. For the friend, in appreciation: nunchi, the subtle, often unnoticed art of listening and gauging another's mood.
Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
ELLA FRANCES SANDERS is a twenty-something writer and illustrator who lives all over the place, most recently the United Kingdom, Morocco, and Switzerland. Her first book, Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World, was a New York Times bestseller.
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
(nessuna copia disponibile)
Cerca: Inserisci un desiderataSe non trovi il libro che cerchi su AbeBooks possiamo cercarlo per te automaticamente ad ogni aggiornamento del nostro sito. Se il libro è ancora reperibile da qualche parte, lo troveremo!
Inserisci un desiderata