?Francisco Coloane is the Jack London of our times.? ?Alvaro Mutis
These spellbinding stories of adventure and discovery are populated with explorers, fortune hunters, revolutionaries, seafarers, ship?s captains, and smugglers. But the undeniable protagonist in all nine stories is nature itself. Southern Chile, the world?s end, with its severe beauty?cold, treacherous, desolate?finds its ideal poet in Francisco Coloane. In his stories, this stern landscape rises like a definitive symbol of the elementary and ceaseless drama of human conflict. Coloane is a master storyteller, deftly distilling the universal from the particular and the extreme. But no abstraction of this kind can do these tales justice. Their enduring beauty lies in the forceful, gripping narrative, and the elements that move it: men?s crimes and passions, and the land?s breathtaking glory and murderous wrath.
?Long arms, arms like rivers, are necessary to fully embrace Francisco Coloane. Or perhaps it?s necessary to be a squall of wind, gusting over him beard and all. Otherwise, take a seat across the table from him and analyze the question, study him deeply; you will surely end by drinking a bottle of wine with Francisco and happily postponing the matter to some later date.??Pablo Neruda
Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Francisco Coloane was born in the southern Chilean island of Chiloé. His stories and novels, spanning almost sixty years, have been translated into over ten languages. He was awarded the National Prize for Literature in 1964 in Chile, and the Order of Arts and Letters by the French Republic. He was a great friend of Pablo Neruda and delivered an impromptu eulogy to the poet at an unofficial funeral held in the streets of Santiago on September 23, 1973 after General Pinochet had forbidden any public memorial in honor of the Nobel laureate. The movie Tierra del Fuego(2000, directed by Miguel Littin) is based on Coloane?s short story by the same name. He died in Santiago in 2000.
About the Translator Howard Curtis?s many translations include three novels by Georges Simenon, and Marc Dugain?s The Officers? Ward. For Europa Editions he has translated five novels by Jean-Claude Izzo, including all three volumes in the Marseilles trilogy. His translation of Izzo?s Solea has been selected among the top ten finalists for the 2008 French-American and the Florence Gould Translation Prize.
Rare book
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Spese di spedizione:
GRATIS
In U.S.A.
Da: Books Unplugged, Amherst, NY, U.S.A.
Condizione: Good. Buy with confidence! Book is in good condition with minor wear to the pages, binding, and minor marks within 0.45. Codice articolo bk193337263Xxvz189zvxgdd
Quantità: 1 disponibili
Da: Pieuler Store, Suffolk, Regno Unito
Condizione: good. 100% Customer Satisfaction Guaranteed ! The book shows some signs of wear from use but is a good readable copy. Cover in excellent condition. Binding tight. Pages in great shape, no tears. Not contain access codes, cd, DVD. Codice articolo PSG193337263X
Quantità: 1 disponibili
Da: dsmbooks, Liverpool, Regno Unito
paperback. Condizione: Good. Good. book. Codice articolo D8S0-3-M-193337263X-3
Quantità: 1 disponibili
Da: Iridium_Books, DH, SE, Spagna
Condizione: Muy Bueno / Very Good. Codice articolo 100000000364389
Quantità: 1 disponibili