Articoli correlati a Du cloître à la place publique: Les poètes médiévaux...

Du cloître à la place publique: Les poètes médiévaux du nord de la France (XIIe-XIIe siècle) - Brossura

 
9782072718892: Du cloître à la place publique: Les poètes médiévaux du nord de la France (XIIe-XIIe siècle)
Vedi tutte le copie di questo ISBN:
 
 
Pourquoi personne n'avait-il encore rassemblé les textes médiévaux en langue d'oïl les plus remarquables, dans un seul et même ouvrage ? Pourquoi nulle anthologie n'avait-elle conduit le lecteur d'aujourd'hui jusqu'à eux, par le biais d'une traduction sensible à la langue ancienne ? Est-ce parce que composés en français des XIIe et XIIIe siècles ils déployaient une richesse lexicale inouïe, une morphologie singulière, une complexité référentielle peu compatibles avec la compréhension restreinte du lecteur contemporain ? Nous avons pris le parti de rassembler les textes majeurs de cette littérature et de les traduire en français contemporain, pour les rendre accessibles, tout en suivant au plus près leur prosodie octosyllabique et leur lexique imagé. Cette anthologie a ainsi été conçue comme une véritable entreprise poétique moderne. Voici donc la première anthologie à ce jour de la littérature composée en langue d'oïl, dans le nord de la France (Artois et Picardie) aux XIIe et XIIIe siècles. Soit très précisément dans les années où s'édifia la cathédrale d'Amiens et se développa la prospérité communale et commerciale d'Arras (banques, commerce du drap, association littéraire dite Carité des Jongleurs). Les problèmes d'Arras devinrent vite ceux d'une cité moderne. La littérature apparue dans la ville à ce stade traite pour la première fois en France des questions d'argent, de liberté et de santé. Elle n'a plus rien à voir avec la poésie lyrique des petits seigneurs féodaux du sud de la France, codificateurs de l'amour courtois.

Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

Descrizione del libro:
Choix, présentation et traduction de Jacques Darras.

Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

  • EditoreEditions Gallimard
  • Data di pubblicazione2017
  • ISBN 10 2072718899
  • ISBN 13 9782072718892
  • RilegaturaCopertina flessibile
  • Numero di pagine544

Spese di spedizione: EUR 11,74
Da: Regno Unito a: U.S.A.

Destinazione, tempi e costi

Aggiungere al carrello

I migliori risultati di ricerca su AbeBooks

Foto dell'editore

Darras, Jacques (Translator)
Editore: Gallimard-Jeunesse (2017)
ISBN 10: 2072718899 ISBN 13: 9782072718892
Nuovo Paperback Quantità: 1
Da:
Revaluation Books
(Exeter, Regno Unito)
Valutazione libreria

Descrizione libro Paperback. Condizione: Brand New. 560 pages. French language. 7.01x4.25x1.18 inches. In Stock. Codice articolo zk2072718899

Informazioni sul venditore | Contatta il venditore

Compra nuovo
EUR 5,58
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 11,74
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi
Immagini fornite dal venditore

Darras, Jacques
Editore: Gallimard-Jeunesse (2017)
ISBN 10: 2072718899 ISBN 13: 9782072718892
Nuovo Soft Cover Quantità: 1
Da:
booksXpress
(Bayonne, NJ, U.S.A.)
Valutazione libreria

Descrizione libro Soft Cover. Condizione: new. Codice articolo 9782072718892

Informazioni sul venditore | Contatta il venditore

Compra nuovo
EUR 17,50
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: GRATIS
In U.S.A.
Destinazione, tempi e costi
Immagini fornite dal venditore

Collectif
Editore: GALLIMARD (2017)
ISBN 10: 2072718899 ISBN 13: 9782072718892
Nuovo Paperback Quantità: > 20

Descrizione libro Paperback. Condizione: NEUF. Pourquoi personne n'avait-il encore rassemblé les textes médiévaux en langue d'oïl les plus remarquables, dans un seul et même ouvrage ? Pourquoi nulle anthologie n'avait-elle conduit le lecteur d'aujourd'hui jusqu'à eux, par le biais d'une traduction sensible à la langue ancienne ? Est-ce parce que composés en français des XII? et XIII? siècles ils déployaient une richesse lexicale inouïe, une morphologie singulière, une complexité référentielle peu compatibles avec la compréhension restreinte du lecteur contemporain ? Nous avons pris le parti de rassembler les textes majeurs de cette littérature et de les traduire en français contemporain, pour les rendre accessibles, tout en suivant au plus près leur prosodie octosyllabique et leur lexique imagé. Cette anthologie a ainsi été conçue comme une véritable entreprise poétique moderne. Voici donc la première anthologie à ce jour de la littérature composée en langue d'oïl, dans le nord de la France (Artois et Picardie) aux XII? et XIII? siècles. Soit très précisément dans les années où s'édifia la cathédrale d'Amiens et se développa la prospérité communale et commerciale d'Arras (banques, commerce du drap, association littéraire dite Carité des Jongleurs). Les problèmes d'Arras devinrent vite ceux d'une cité moderne. La littérature apparue dans la ville à ce stade traite pour la première fois en France des questions d'argent, de liberté et de santé. Elle n'a plus rien à voir avec la poésie lyrique des petits seigneurs féodaux du sud de la France, codificateurs de l'amour courtois. - Nombre de page(s) : 560 - Poids : 450g - Langue : ANCIEN FRANCAIS - Genre : Poésie format poche POESIE GALLIMARD. Codice articolo N9782072718892

Informazioni sul venditore | Contatta il venditore

Compra nuovo
EUR 11,20
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 45,00
Da: Francia a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi