Spese di spedizione:
EUR 5,99
Da: Francia a: U.S.A.
Spese di spedizione:
GRATIS
In U.S.A.
Da: booksXpress, Bayonne, NJ, U.S.A.
Soft Cover. Condizione: new. Codice articolo 9782330079109
Quantità: 1 disponibili
Da: BIBLIO-NET, Ercuis, Francia
Condizione: like new. EXPEDITION SOUS 48 H EN SUIVI LA POSTE / EMBALLAGE BULLEPACK. Codice articolo LP 80 803
Quantità: 1 disponibili
Da: Gallix, Gif sur Yvette, Francia
Condizione: Neuf. Codice articolo 9782330079109
Quantità: 1 disponibili
Da: Revaluation Books, Exeter, Regno Unito
Paperback. Condizione: Brand New. 104 pages. French language. 7.48x3.94x0.63 inches. In Stock. Codice articolo zk2330079109
Quantità: 1 disponibili
Da: Chapitre.com : livres et presse ancienne, LAMNAY, Francia
Paperback. Condizione: NEUF. En juillet 1994, le Festival d'Avignon rendit hommage à l'oeuvre d'Antoine Vitez. Une demi journée d'étude (l'après-midi du 18 juillet) fut consacrée à sa pratique traductive. Il s'agissait à la fois d'évoquer l'importance que Vitez accordait à la traduction, son goût et sa passion des langues, son intérêt spécifique pour les domaines russe, hellénique et allemand. La qualité des communications présentées ce jour-là - interventions, témoignages, analyses - fit alors l'objet d'une publication.Vingt ans plus tard, la pensée du grand metteur en scène continue de résonner : dans cette édition revue et augmentée, la traduction de théâtre s'interroge, se scrute, s'analyse, et son enjeu, saisir le geste qui institue l'oeuvre et commande la parole théâtrale, s'impose. Comme disait alors Antoine Vitez : "Traduire, c'est mettre en scène." - Nombre de page(s) : 178 - Poids : 169g - Genre : Danses et autres spectacles APPRENDRE. Codice articolo N9782330079109
Quantità: Più di 20 disponibili