In 1992 it seemed very difficult to answer the question whether it would be possible to develop a portable system for the automatic recognition and translation of spon taneous speech. Previous research work on speech processing had focused on read speech only and international projects aimed at automated text translation had just been terminated without achieving their objectives. Within this context, the German Federal Ministry of Education and Research (BMBF) made a careful analysis of all national and international research projects conducted in the field of speech and language technology before deciding to launch an eight-year basic-research lead project in which research groups were to cooperate in an interdisciplinary and international effort covering the disciplines of computer science, computational linguistics, translation science, signal processing, communi cation science and artificial intelligence. At some point, the project comprised up to 135 work packages with up to 33 research groups working on these packages. The project was controlled by means of a network plan. Every two years the project sit uation was assessed and the project goals were updated. An international scientific advisory board provided advice for BMBF. A new scientific approach was chosen for this project: coping with the com plexity of spontaneous speech with all its pertinent phenomena such as ambiguities, self-corrections, hesitations and disfluencies took precedence over the intended lex icon size. Another important aspect was that prosodic information was exploited at all processing stages.
Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Wolfgang Wahlster is the Director and CEO of the German Research Center for Artificial Intelligence (DFKI GmbH) and a Professor of Computer Science at the Universität des Saarlandes, Saarbrücken. In 2000, he was coopted as a Professor of Computational Linguistics at the same university. In addition, he is the Head of the Intelligent User Interfaces Lab at DFKI.
He was the Scientific Director of the Verbmobil consortium on spontaneous speech translation (1993-2000), the SmartKom consortium on multimodal dialog systems (1999-2003), and the SmartWeb consortium on mobile multimodal access to semantic web services (2004-2008).
He has authored more than 150 technical papers and 6 books on language technology and intelligent user interfaces, and edited many books, among them the Springer titles "Verbmobil: Foundations of Speech-to-Speech Translation", "SmartKom: Foundations of Multimodal Dialogue Systems", and "SemProM: Foundations of Semantic Product Memories for the Internet of Things". His research includes multimodal and perceptive user interfaces, user modeling, embodied conversational agents, smart navigation systems, semantic web services, and resource-adaptive cognitive technologies.
He was awarded the Deutscher Zukunftspreis (German Future Award) in 2001 and he received the Federal Cross of Merit, First Class, the Officer's Cross of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany in 2006.
He is the Chief Academic Advisor for Information and Communication Technologies (ICT) in the Research Union of the German Government, he is a member or chair of many key international scientific advisory and governance boards, including the National Institute of Informatics (NII) of Japan, the jury for the European ICT Prize of the European Commission, the Singapore Agency for Science, Technology and Research, the SAP Next Business & Technology Advisory Board, the Center for Advanced Security Research in Darmstadt, the Intel Visual Computing Institute, the Fondazione Bruno Kessler, and the Future Internet Public-Private Partnership of the European Commission.
He is a member of many academies, including the German Academy of Sciences and Literature, Mainz, the Royal Swedish Academy of Sciences, Stockholm, the German Academy of Natural Scientists Leopoldina, Acatech, the Council for Engineering Sciences of the Union of German Academies of Science and Humanities, and the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities.
He has chaired and given invited talks at the key international conferences in computational linguistics and artificial intelligence, he is a board member of the key AI journals, and he is a Fellow of the Association for the Advancement of Artificial Intelligence (AAAI), the European Coordinating Committee for Artificial Intelligence (ECCAI), and the Gesellschaft für Informatik (GI).
Mobile Speech-to-Speech Translation of Spontaneous Dialogs: An Overview of the Final Verbmobil System.- Facts and Figures about the Verbmobil Project.- Multilingual Speech Recognition.- Robust Recognition of Spontaneous Speech.- Fast Search for Large Vocabulary Speech Recognition.- Capturing Long Range Correlations Using Log-Linear Language Models.- Data Driven Generation of Pronunciation Dictionaries.- The Prosody Module.- The Recognition of Emotion.- Processing Self-Corrections in a Speech-to-Speech System.- Integrated Shallow Linguistic Processing.- Probabilistic LR-Parsing with Symbolic Postprocessing.- Robust Chunk Parsing for Spontaneous Speech.- Verbmobil Interface Terms (VITs).- Semantic Construction.- Deep Linguistic Analysis with HPSG.- HPSG Analysis of German.- HPSG Analysis of English.- HPSG Analysis of Japanese.- Efficient and Robust Parsing of Word Hypotheses Graphs.- Speech Lexica and Consistent Multilingual Vocabularies.- Combining Analyses from Various Parsers.- Robust Semantic Processing of Spoken Language.- Discourse and Dialog Semantics for Translation.- Multilingual Semantic Databases.- Semantic-Based Transfer.- Statistical Methods for Machine Translation.- Adapting a Large Scale MT System for Spoken Language.- Example-Based Incremental Synchronous Interpretation.- Example-Based Machine Translation with Templates.- Robust Content Extraction for Translation and Dialog Processing.- Modeling Negotiation Dialogs.- Dialog Processing.- Contextual Disambiguation.- The Verbmobil Generation Component VM-GECO.- The Application of HPSG-to-TAG Compilation Techniques.- Generating Multilingual Dialog Summaries and Minutes.- Speech Synthesis Using Multilevel Selection and Concatenation of Units from Large Speech Corpora.- Verbmobil Data Collection and Annotation.- The Tübingen Treebanks for Spoken German, English, and Japanese.- Multilingual Verbmobil-Dialogs: Experiments, Data Collection and Data Analysis.- Speech Recognition Performance Assessment.- Speech Synthesis Quality Assessment.- From Off-line Evaluation to On-line Selection.- Functional Validation of a Machine Interpretation System: Verbmobil.- Verbmobil From a Software Engineering Point of View: System Design and Software Integration.- From a Stationary Prototype to Telephone Translation Services.- List of Contributors.
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Spese di spedizione:
EUR 3,58
In U.S.A.
Spese di spedizione:
EUR 3,58
In U.S.A.
Da: St Vincent de Paul of Lane County, Eugene, OR, U.S.A.
Condizione: Good. hardcover 100% of proceeds go to charity! Good condition with all pages in tact. Item shows signs of use and may have cosmetic defects. Codice articolo 2EE-05-2418
Quantità: 1 disponibili
Da: Irish Booksellers, Portland, ME, U.S.A.
Condizione: Good. SHIPS FROM USA. Used books have different signs of use and do not include supplemental materials such as CDs, Dvds, Access Codes, charts or any other extra material. All used books might have various degrees of writing, highliting and wear and tear and possibly be an ex-library with the usual stickers and stamps. Dust Jackets are not guaranteed and when still present, they will have various degrees of tear and damage. All images are Stock Photos, not of the actual item. book. Codice articolo 31-3540677836-G
Quantità: 1 disponibili
Da: Ergodebooks, Houston, TX, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Good. 2000. In 1992 it seemed very difficult to answer the question whether it would be possible to develop a portable system for the automatic recognition and translation of spon taneous speech. Previous research work on speech processing had focused on read speech only and international projects aimed at automated text translation had just been terminated without achieving their objectives. Within this context, the German Federal Ministry of Education and Research (BMBF) made a careful analysis of all national and international research projects conducted in the field of speech and language technology before deciding to launch an eight-year basic-research lead project in which research groups were to cooperate in an interdisciplinary and international effort covering the disciplines of computer science, computational linguistics, translation science, signal processing, communi cation science and artificial intelligence. At some point, the project comprised up to 135 work packages with up to 33 research groups working on these packages. The project was controlled by means of a network plan. Every two years the project sit uation was assessed and the project goals were updated. An international scientific advisory board provided advice for BMBF. A new scientific approach was chosen for this project: coping with the com plexity of spontaneous speech with all its pertinent phenomena such as ambiguities, self-corrections, hesitations and disfluencies took precedence over the intended lex icon size. Another important aspect was that prosodic information was exploited at all processing stages. Codice articolo SONG3540677836
Quantità: 1 disponibili
Da: Ammareal, Morangis, Francia
Hardcover. Condizione: Très bon. Ancien livre de bibliothèque. Salissures sur la tranche. Edition 2000. Ammareal reverse jusqu'à 15% du prix net de cet article à des organisations caritatives. ENGLISH DESCRIPTION Book Condition: Used, Very good. Former library book. Soiling on the side. Edition 2000. Ammareal gives back up to 15% of this item's net price to charity organizations. Codice articolo D-597-696
Quantità: 1 disponibili
Da: Gerald Wollermann, Bad Vilbel, Germania
Condizione: Gut. 2000. 689 Seiten Besitzerstempel innen. Besitzereintrag innen. Innerhalb Deutschlands Versand je nach Größe/Gewicht als Großbrief bzw. Bücher- und Warensendung mit der Post oder per DHL. Rechnung mit MwSt.-Ausweis liegt jeder Lieferung bei. Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 1269 Gebundene Ausgabe, Größe: 15.6 x 3.8 x 23.4 cm. Codice articolo 1104053
Quantità: 1 disponibili
Da: Turn and Temper Books, Rockville, MD, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Fine. No Jacket. Hardcover: Fine. No dust jacket. Tight, clean, and crisp with no writing or marks. Feels unread. Codice articolo 164
Quantità: 1 disponibili
Da: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condizione: New. pp. 696. Codice articolo 261768801
Quantità: 4 disponibili
Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito
Condizione: New. pp. 696 Illus. Codice articolo 7160510
Quantità: 4 disponibili
Da: booksXpress, Bayonne, NJ, U.S.A.
Hardcover. Condizione: new. Codice articolo 9783540677833
Quantità: 10 disponibili
Da: Lucky's Textbooks, Dallas, TX, U.S.A.
Condizione: New. Codice articolo ABLIING23Mar3113020174757
Quantità: Più di 20 disponibili