“En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, vivía no hace mucho un hidalgo de los de lanza ya olvidada, escudo antiguo, rocín flaco y galgo corredor.”
Con estas palabras, Andrés Trapiello presenta el que es, sin lugar a dudas, uno de los más ambiciosos proyectos literarios de los últimos tiempos: la primera traducción impresa en castellano actual del Quijote.
El Quijote, la novela acaso más original e influyente de la literatura, es también una de las menos leídas por los lectores españoles e hispanohablantes, a menudo buenos y cultivados lectores, abrumados o desalentados por la dificultad de un castellano, el del siglo XVII, más alejado ya del nuestro de lo que se cree. Sólo pensando en ellos y en hacer que el Quijote vuelva a ser esa novela “clara” en la que no haya “nada que resulte difícil”, para que, como decía el bachiller Sansón Carrasco, los niños la manoseen, los mozos la lean, los hombres la entiendan y los viejos la celebren, Trapiello se ha decidido a adaptarla íntegra y fielmente, sin alejarse nunca del maravilloso lenguaje cervantino.
Como dice Mario Vargas Llosa en el prólogo a esta singular edición, “la suya ha sido una obra de tesón y de amor inspirada en su conocida devoción por el gran clásico de nuestra lengua”.
Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Spese di spedizione:
EUR 3,69
In U.S.A.
Descrizione libro Condizione: New. Ships in a BOX from Central Missouri! UPS shipping for most packages, (Priority Mail for AK/HI/APO/PO Boxes). Codice articolo 001889879N
Descrizione libro Condizione: New. Idioma/Language: Español. Andrés Trapiello, escritor y experto en Cervantes, nos sorprende con una ambiciosa edición de uno de los mayores hitos de la literatura universal: el Quijote. Coincidiendo con el cuarto centenario de la publicación de la segunda parte del Quijote, Trapiello ha adaptado el texto íntegro de esta obra imprescindible al castellano que hablamos hoy en día. Bajo el título Don Quijote de La Mancha. Puesto en castellano actual íntegra y fielmente por Andrés Trapiello, este libro pretende acercar las aventuras de don Quijote y Sancho Panza a todos los lectores para que puedan disfrutar de ellas sin la dificultad que puede suponer leerlas en el castellano de cuatrocientos años atrás. En el prólogo a esta edición, Mario Vargas Llosa, escritor galardonado con el premio Nobel de Literatura, afirma: «En la versión de Trapiello la obra de Cervantes se ha rejuvenecido y actualizado [] sin dejar de ser ella misma, poniéndose al alcance de muchos lectores a los que el esfuerzo de consultar las eruditas notas a pie de página o los vocabularios antiguos, disuadían de leer la novela de Cervantes de principio a fin. Ahora podrán hacerlo, disfrutar de ella y, acaso, sentirse incitados a enfrentarse, con mejores armas intelectuales, al texto original». *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla. Codice articolo 11524972
Descrizione libro Cartoné (tapa dura cartón). Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. 01. Andrés Trapiello, escritor y experto en Cervantes, nos sorprende con una ambiciosaáedición de uno de los mayores hitos de la literatura universal: el Quijote. Coincidiendoácon el cuarto centenario de la publicación de la segunda parte del Quijote, Trapiello haáadaptado el texto íntegro de esta obra imprescindible al castellano que hablamos hoyáen día. Bajo el título Don Quijote de La Mancha. Puesto en castellano actual íntegra yáfielmente por Andrés Trapiello, este libro pretende acercar las aventuras de don Quijoteáy Sancho Panza a todos los lectores para que puedan disfrutar de ellas sin la dificultadáque puede suponer leerlas en el castellano de cuatrocientos años atrás.áEn el prólogo a esta edición, Mario Vargas Llosa, escritor galardonado con el premioáNobel de Literatura, afirma: En la versión de Trapiello la obra de Cervantes se ha rejuvenecidoáy actualizado [?] sin dejar de ser ella misma, poniéndose al alcance de muchosálectores a los que el esfuerzo de consultar las eruditas notas a pie de página o losávocabularios antiguos, disuadían de leer la novela de Cervantes de principio a fin. Ahoraápodrán hacerlo, disfrutar de ella y, acaso, sentirse incitados a enfrentarse, con mejoresáarmas intelectuales, al texto original .á. LIBRO. Codice articolo 783590
Descrizione libro Condizione: Nuevo. Andrés Trapiello, escritor y experto en Cervantes, nos sorprende con una ambiciosaedición de uno de los mayores hitos de la literatura universal: el Quijote. Coincidiendocon el cuarto centenario de la publicación de la segunda parte del Quijote, Trapiello haadaptado el texto íntegro de esta obra imprescindible al castellano que hablamos hoyen día. Bajo el título Don Quijote de La Mancha. Puesto en castellano actual íntegra yfielmente por Andrés Trapiello, este libro pretende acercar las aventuras de don Quijotey Sancho Panza a todos los lectores para que puedan disfrutar de ellas sin la dificultadque puede suponer leerlas en el castellano de cuatrocientos años atrás.En el prólogo a esta edición, Mario Vargas Llosa, escritor galardonado con el premioNobel de Literatura, afirma: «En la versión de Trapiello la obra de Cervantes se ha rejuvenecidoy actualizado [?] sin dejar de ser ella misma, poniéndose al alcance de muchoslectores a los que el esfuerzo de consultar las eruditas notas a pie de página o losvocabularios antiguos, disuadían de leer la novela de Cervantes de principio a fin. Ahorapodrán hacerlo, disfrutar de ella y, acaso, sentirse incitados a enfrentarse, con mejoresarmas intelectuales, al texto original». Codice articolo 0010056982
Descrizione libro Condizione: New. Codice articolo 23961170-n
Descrizione libro RUSTICA. Condizione: Nuevo. Condizione sovraccoperta: Nuevo. LOG. Codice articolo SAL8423349647
Descrizione libro Condizione: New. Codice articolo 23961170-n