Gently used. Expect delivery in 20 days. Codice inventario libreria
Riassunto: This book studies how Borges constructs a theory of translation that plays a fundamental role in the development of Argentine literature, and which, in turn, expands the potential for writers in Latin America to create new and innovative literatures through processes of re-reading, rewriting, and mis-translation. The book analyzes Borges's texts in both an Argentine and a transnational context, thus incorporating Borges's ideas into contemporary debates about translation and its relationship to language and aesthetics, Latin American culture and identity, tradition and originality, and center-periphery dichotomies. Furthermore, a central objective of this book is to show that the study of the importance of translation in Borges and of the importance of Borges for translation studies need not be separated. Furthermore, translation studies has much to gain by the inclusion of Latin American thinkers such as Borges, while literary studies has much to gain by in-depth considerations of the role of translation in Latin American literatures. Sergio Waisman is an Assistant Professor of Spanish at The George Washington University.
Titolo: Borges and Translation: The Irreverence of ...
Casa editrice: Bucknell University Press
Data di pubblicazione: 2005
Condizione libro: very good
Descrizione libro Bucknell University Press, 2005. Condizione libro: Good. Former Library book. Shows some signs of wear, and may have some markings on the inside. Codice libro della libreria GRP11255441
Descrizione libro Bucknell University Press. Hardcover. Condizione libro: VERY GOOD. little to no wear, pages are clean. The cover and binding are crisp with next no creases. Codice libro della libreria 2800630709