Articoli correlati a A Translation from Italian into English of Ugo Foscolo's...

A Translation from Italian into English of Ugo Foscolo's Le Grazie the Graces: Tempio Eretto E Poema Scolpito in Parole: Le Grazie Di Ugo Foscolo, ... Inglese Annotata Con Introduzione E Note - Rilegato

 
9780773430570: A Translation from Italian into English of Ugo Foscolo's Le Grazie the Graces: Tempio Eretto E Poema Scolpito in Parole: Le Grazie Di Ugo Foscolo, ... Inglese Annotata Con Introduzione E Note
Vedi tutte le copie di questo ISBN:
 
 
This book rescues from obscurity the poems of Perdigon and the translations into English and Spanish amplify the potential audience for Perdigon's work and enlarge their future sphere of impact.

Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

Product Description:
This is the first translation of an Italian poem called "The Graces" that shows its influence on art and literature. The present work provides an entirely unique translation of nineteenth century Italian writer Ugo Foscolo's universally unknown, yet aesthetically superb poem "The Graces." Originally written in Neoclassical Italian, Foscolo's poem embraces all which is "harmonious" and "beautiful" in ancient Greek and Roman art and poetry as well as in Neoclassical aesthetics. Those qualities mentioned above which renowned poets such as Homer, Catullus, Virgil and others have savored in their writings, and find full artistic expression in "The Graces." It is the creation of poetry itself that is celebrated in the poem. Dr. Needham's translation in English not only retains the authentic flavor of Foscolo's Italian poem and all that Neoclassicalism embodies, but also includes insightful criticism concerning other English translations of the poem. There are also unique commentaries on certain verses in the text which allude to themes of sensuality and eroticism seen in the rococo works of French painters such as Fragonard and Watteau contrasted with themes of purity and modesty noted in the works of French artist Jacques-Louis David and Antonio Canova. It is precisely to this inspiring nineteenth century Italian sculptor that Ugo Foscolo dedicates his poetic opus.

Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

  • EditoreEdwin Mellen Pr
  • Data di pubblicazione2014
  • ISBN 10 0773430571
  • ISBN 13 9780773430570
  • RilegaturaCopertina rigida
  • Numero di pagine210
  • Valutazione libreria

(nessuna copia disponibile)

Cerca:



Inserisci un desiderata

Se non trovi il libro che cerchi su AbeBooks possiamo cercarlo per te automaticamente ad ogni aggiornamento del nostro sito. Se il libro è ancora reperibile da qualche parte, lo troveremo!

Inserisci un desiderata

Altre edizioni note dello stesso titolo

9780779906420: A Translation from Italian into English of Ugo Foscolo's le Grazie (The Graces): Tempio Eretto E Poema Scolpito In Parole: 'Le Grazie' Di Ugo Foscolo. Nuova Versione Inglese Annotata Con Introduzione E Note

Edizione in evidenza

ISBN 10:  077990642X ISBN 13:  9780779906420
Casa editrice: The Edwin Mellen Press, 2013
Brossura

I migliori risultati di ricerca su AbeBooks