Articoli correlati a Le voleur de feu. Bufalino e le ragioni del tradurre:...

Le voleur de feu. Bufalino e le ragioni del tradurre: 11 - Brossura

 
9788822254580: Le voleur de feu. Bufalino e le ragioni del tradurre: 11
Vedi tutte le copie di questo ISBN:
 
 
Bufalino è stato un interprete finissimo della cultura francese, interessandosi a scrittori distanti e diversi per le modalità di scrittura. In questo volume si studiano le traduzioni bufaliniane dal francese nella loro valenza autonoma e nel rapporto con l'attività narrativa. Metodologicamente, sono stati applicati gli strumenti della prassi traduttiva elaborata negli ultimi decenni. L'analisi ha messo in luce scelte stilistiche che svelano aspetti rilevanti del laboratorio di scrittura di Bufalino.

Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

  • EditoreOlschki
  • Data di pubblicazione2005
  • ISBN 10 8822254589
  • ISBN 13 9788822254580
  • RilegaturaCopertina flessibile
  • Numero edizione1
  • Numero di pagine230
  • RedattoreRizzo C.

Spese di spedizione: EUR 12,00
Da: Italia a: U.S.A.

Destinazione, tempi e costi

Aggiungere al carrello

I migliori risultati di ricerca su AbeBooks

Immagini fornite dal venditore

Editore: Olschki Ed., Firenze, (2005)
ISBN 10: 8822254589 ISBN 13: 9788822254580
Nuovo br. Quantità: 1
Da:
FIRENZELIBRI SRL
(Reggello, FI, Italia)
Valutazione libreria

Descrizione libro br. Condizione: NUOVO. A cura di Cettina Rizzo. Bufalino è stato un interprete finissimo della cultura francese, interessandosi a scrittori distanti e diversi per le modalità di scrittura. In questo volume si studiano le traduzioni bufaliniane dal francese nella loro valenza autonoma e nel rapporto con Bufalino, a refined and subtle interpreter of French culture, took an interest in French authors of different periods and styles. This volume contains essays on a number of his translations from the French (Giraudoux, Renan, Baudelaire, etc.), based on m cm.17x24, pp.230, Coll. Polinnia, 11. Firenze, Olschki Ed. cm.17x24, pp.230, br. Coll. Polinnia, 11. Codice articolo 100549

Informazioni sul venditore | Contatta il venditore

Compra nuovo
EUR 25,20
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 12,00
Da: Italia a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi
Foto dell'editore

Cettina-rizzo
Editore: OLSCHKI (2005)
ISBN 10: 8822254589 ISBN 13: 9788822254580
Nuovo Brossura Quantità: 1
Da:
libreriauniversitaria.it
(Occhiobello, RO, Italia)
Valutazione libreria

Descrizione libro Condizione: NEW. Codice articolo 9788822254580

Informazioni sul venditore | Contatta il venditore

Compra nuovo
EUR 27,44
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 17,95
Da: Italia a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi
Foto dell'editore

RIZZO Cettino (a cura di).
Editore: Olschki, Firenze (2005)
ISBN 10: 8822254589 ISBN 13: 9788822254580
Nuovo Brossura Quantità: 1
Valutazione libreria

Descrizione libro Brossura. Condizione: libro nuovo. Cm.24x17. Pg.230. Brossura editoriale. Collezione "Polinnia", n°11. Bufalino è stato un interprete finissimo della cultura francese, interessandosi a scrittori distanti e diversi per le modalità di scrittura. In questo volume si studiano le traduzioni bufaliniane dal francese nella loro valenza autonoma e nel rapporto con l?attività narrativa. Metodologicamente, sono stati applicati gli strumenti della prassi traduttiva elaborata negli ultimi decenni. L?analisi ha messo in luce scelte stilistiche che svelano aspetti rilevanti del laboratorio di scrittura di Bufalino. 500 gr. Codice articolo 82763

Informazioni sul venditore | Contatta il venditore

Compra nuovo
EUR 28,00
Convertire valuta

Aggiungere al carrello

Spese di spedizione: EUR 40,00
Da: Italia a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi