Tipo di articolo
Condizioni
Legatura
Ulteriori caratteristiche
Paese del venditore
Valutazione venditore
Editore: Paris, Caboche (o.Pl.Nr.) [um 1840]., 1840
Da: Musikantiquariat Bernd Katzbichler, Unterwössen, D, Germania
3 gest. S. X.
Editore: Paris, Hentz Jouve (Pl.Nr. 101) [ca. 1810]., 1810
Da: Musikantiquariat Bernd Katzbichler, Unterwössen, D, Germania
3 gest. S. X.
Editore: Paris, Le Duc (Pl.Nr. 1092) [ca. 1820]., 1820
Da: Musikantiquariat Bernd Katzbichler, Unterwössen, D, Germania
7 gest S.
Editore: chez l'Auteur, rue de Grétry no.2 [ca 1820], A Paris, 1820
Da: Colin Coleman Music, Stewkley, Regno Unito
Spartito
Size: Folio. 2pp. Disbound. Charming pictorial vignette of a man in a woodland saving a lady from a wild beast. Engraved.
Editore: chez l'Auteur, rue de Grétry no.2 [ca 1820], A Paris, 1820
Da: Colin Coleman Music, Stewkley, Regno Unito
Spartito
Size: Folio. 2pp. Disbound. Charming pictorial vignette of a lady looking through a chapel window onto a scene. Engraved.
Editore: chez l'Auteur, rue St Marc no.9 [ca 1820], A Paris, 1820
Da: Colin Coleman Music, Stewkley, Regno Unito
Spartito
Size: Folio. 2pp. Disbound. Charming pictorial vignette of a man at a square piano playing to a lady on a curtained open-air terrace. Engraved.
Editore: Paris, Selbstverlag (o.Pl.Nr.) [ca. 1838]., 1838
Da: Musikantiquariat Bernd Katzbichler, Unterwössen, D, Germania
Prima edizione
3 gest. S. Knickfaltig, stellenweise leicht stockfleckig. Vermutlich Erstausgabe. - Mit Titelillustration (zartes Blümchen in Zierrahmen).
Editore: Paris, Leduc (Pl.Nr. 1090) [ca. 1821]., 1821
Da: Musikantiquariat Bernd Katzbichler, Unterwössen, D, Germania
Prima edizione
16 gest. S. In losen Lagen, etwas stockfleckig. Erstausgabe. - Enthält alle sechs Nocturnes (Angabe 1.er Recueil bezieht sich vermutlich auf die Gesamtzahl aller Nocturnes).
Editore: [Paris] 16.5.1828., 1828
Da: Musikantiquariat Marion Neugebauer, Bernried a. S., Germania
Manoscritto / Collezionismo cartaceo
8°. 1 S. sowie Adresse. Kleine Fehlstelle durch Öffnen des Siegels. An [Théodore?] Villenave mit einem Konzertprogramm. ". Notre Concert est enfin arrêté. Voici le programme: 1°. Fantaisie à quatre mains pour piano executée par Melle. Berlot et Mr. Fessy. 2°. Nocturnes à deux voix composés par Mr. Romagnesi et chantés par Made. xxx et l'auteur. 3°. Air varié pour le violon composé et executé par Mr. Fontaine. 4°. Air chanté par Mr. Domange. 5°. Air varié pour le cor composé et executé par Mr. Mengal. 6°. Romances et chansonettes composés et chantés par Mr. Romagnesi ." - Romagnesi wirkte in Paris als Komponist, Musikverleger und Musiktheoretiker.
Editore: [Paris] 3.6.[ohne Jahresangabe].
Da: Musikantiquariat Marion Neugebauer, Bernried a. S., Germania
Manoscritto / Collezionismo cartaceo
8°. 1 1/2 S. An einen Sänger, den er für eine Veranstaltung der "Société Philotechnique" gewinnen möchte. ". La Société Philotechnique se réunit deux fois par an pour s'occuper en séance publique de littérature et de musique. La seànce d'été a lieu dimanche prochain 8 juin d'une heure à quatre dans la Salle Vivienne. Depuis huit jours je me suis charger de vous prier en son nom de vouloir bien contribuer par votre talent au charme de cette réunion. ." - Romagnesi wirkte in Paris als Komponist, Musikverleger und Musiktheoretiker.
Editore: No place, 14 Dec. (no year).
Da: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Austria
Manoscritto / Collezionismo cartaceo
8vo. 1 page on bifolium. To a colleague, announcing a visit of the writer and politician Jean Charles François de Ladoucette (1772-1848) on Sunday to thank him on behalf of the Société Philotechnique for accepting their invitation, and letting him know that Ladoucette cannot make it between 10 and 11 o'clock, but will arrive between 1 and 2 o'clock instead: "J'ai communiqué à M. Le Baron de Ladoucette votre acceptation à l'invitation de la Société philotechnique. Il compte aller dimanche vous en remercier au nom de cette Société. Seulement ses nombreuses occupations ne lui permettront pas de se trouver chez vous de 10 à 11 heures, et ce c'est que de 1 à 2 heures qu'il se promet d'avoir ce plaisir. Il vous en donne avis afin que vous ne l'attendiez pas à l'heure que vous m'avez indiqué [.]". - With former collector's number 70 in pencil. Traces of former mounting on reverse.