Da: medimops, Berlin, Germania
EUR 4,19
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: good. Befriedigend/Good: Durchschnittlich erhaltenes Buch bzw. Schutzumschlag mit Gebrauchsspuren, aber vollständigen Seiten. / Describes the average WORN book or dust jacket that has all the pages present.
Da: Khalkedon Rare Books ABA, ILAB, IOBA, ESA, Istanbul, Turchia
EUR 35,49
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: New. Original bdg. HC. Small 4to. (25 x 22 cm). In English and Turkish. 128 p., color ills. Tile. The love underneath the glaze.= Çini. Sir altindaki ask. Art is not what the artist puts in front of us. But it is the -inner- struggle to reach love. The presented pieces have come true despite the mind, although it seems as if they are products of mind. Knows it but cannot predict generally where it stands between genius and madness. When he falls into the deserts, and when there are mountains in front of him like the same as Ferhat's, he would never behave different from an ant even if he knew he would become ash. He gets bends at each of his work like a diver diving deep under. He shakes. The recognition of the size he reached in his exile feeds his loneliness. He delivers one of his biles to the world in each of his works. Adventure is only a vehicle he rides in this adventure.
Editore: Sola Unitas, 2019
ISBN 10: 6057628306 ISBN 13: 9786057628305
Da: Buchpark, Trebbin, Germania
EUR 11,35
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Hervorragend. Zustand: Hervorragend | Seiten: 144 | Sprache: Türkisch | Produktart: Bücher | Sanat, sanatcinin elleriyle yogurup önümüze koydugu degil, kendi icindeki aska ulasma cabasidir. Ortaya konulan eserler, akil edilmis gibi dursa da akla ragmen ortaya cikmistir. Bunu bilir ama cogu kez delilik ile dahiligin neresinde durdugunu kestiremez. Mecnun gibi cöllere düsse, Ferhatin önüne dikildigi gibi bir dag ciksa önüne, yanip kül olacagini bilse Kerem gibi ates böceginden farkli davranamaz. Yaptigi her eserde derine inen dalgiclar gibi vurgun yer. Sarsilir. Ugradigi sürgünün boyutlarini fark etmekse onun yalnizligini besler. Her eserde safralarindan birini iade eder yeryüzüne. Eseri onun bu serüvende bindigi bir aractir sadece.Art is not what the artist puts in front of us. But it is the -inner- struggle to reach love. The presented pieces have come true despite the mind, although it seems as if they are products of the mind but its known that generally it cannot predict where it stands between genius and madness. If he falls into deserts like Mecnun, If a mountain ascends in front of him like it did to Ferhat, if he knew it would be ashes and became a firefly he wouldnt have behaved any differently than Kerem. He gets the bends at each of his works like a diver diving in deep water. He shakes. The recognition of the size he reached in his exile feeds his loneliness. He delivers one of his biles to the world in each of his works. The piece is only a vehicle he rides in this adventure.