Tipo di articolo
Condizioni
Legatura
Ulteriori caratteristiche
Paese del venditore
Valutazione venditore
Editore: Continuum April 2006, 2006
ISBN 10: 0826487939ISBN 13: 9780826487933
Da: Magus Books Seattle, Seattle, WA, U.S.A.
Libro
Hardcover. Condizione: VG. used hardcover copy in illustrated boards, no jacket, as issued. light shelfwear, corners perhaps slightly bumped. pages and binding are clean, straight and tight. there are no marks to the text or other serious flaws.
Editore: Verlag Peter Lang, 2008
ISBN 10: 3039114085ISBN 13: 9783039114085
Da: WeBuyBooks, Rossendale, LANCS, Regno Unito
Libro
Condizione: Good. Most items will be dispatched the same or the next working day.
Editore: Continuum, 2008
ISBN 10: 0826499953ISBN 13: 9780826499950
Da: WeBuyBooks, Rossendale, LANCS, Regno Unito
Libro
Condizione: Good. Most items will be dispatched the same or the next working day.
Editore: Peter Lang AG, Internationaler V, 2008
ISBN 10: 3039114085ISBN 13: 9783039114085
Da: Books From California, Simi Valley, CA, U.S.A.
Libro
paperback. Condizione: Very Good.
Editore: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers Nov 2008, 2008
ISBN 10: 3039114085ISBN 13: 9783039114085
Da: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Germania
Libro Print on Demand
Taschenbuch. Condizione: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Translation is a journey - a journey undertaken by the text, hopping around the world and mischievously border-crossing from one language to another, from one culture to another. For a translator, this journey can become a truly creative engagement with the otherness of the source text, an experience of self-discovery leading to understanding and enrichment, and ultimately towards a new text.This singular literary 'experiment' intends to magnify the idiosyncrasy of this translational journey. In the process translation reveals itself as an increasingly creative activity rather than simply a linguistic transfer. This volume consists of twelve translations of one poem: 'Les Fenêtres' by the French poet Apollinaire. The translators embarking on this project, all from different backgrounds and working contexts (poets, professional translators, academics, visual artists), were asked to engage with the inherent multimodality of this poem - inspired by Robert Delaunay's Les Fenêtres series of paintings. The result is a kaleidoscopic diversity of approaches and final products.Each translation is accompanied by self-reflective commentary which provides insight into the complex process and experience of translation, enticing the reader to join this journey too. 286 pp. Englisch.
Editore: Peter Lang, 2008
ISBN 10: 3039114085ISBN 13: 9783039114085
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
Libro
Taschenbuch. Condizione: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Translation is a journey - a journey undertaken by the text, hopping around the world and mischievously border-crossing from one language to another, from one culture to another. For a translator, this journey can become a truly creative engagement with the otherness of the source text, an experience of self-discovery leading to understanding and enrichment, and ultimately towards a new text.This singular literary 'experiment' intends to magnify the idiosyncrasy of this translational journey. In the process translation reveals itself as an increasingly creative activity rather than simply a linguistic transfer. This volume consists of twelve translations of one poem: 'Les Fenêtres' by the French poet Apollinaire. The translators embarking on this project, all from different backgrounds and working contexts (poets, professional translators, academics, visual artists), were asked to engage with the inherent multimodality of this poem - inspired by Robert Delaunay's Les Fenêtres series of paintings. The result is a kaleidoscopic diversity of approaches and final products.Each translation is accompanied by self-reflective commentary which provides insight into the complex process and experience of translation, enticing the reader to join this journey too.
Editore: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers, 2008
ISBN 10: 3039114085ISBN 13: 9783039114085
Da: moluna, Greven, Germania
Libro Print on Demand
Condizione: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Translation is a journey - a journey undertaken by the text, hopping around the world and mischievously border-crossing from one language to another, from one culture to another. For a translator, this journey can become a truly creative engagement with the.
Editore: Continuum Inter. Publis., 2006
ISBN 10: 0826487939ISBN 13: 9780826487933
Da: Buchpark, Trebbin, Germania
Libro
Condizione: Sehr gut. New. 208 Seiten Gepflegter, sauberer Zustand. 2976702/2 Altersfreigabe FSK ab 0 Jahre Gebundene Ausgabe, Größe: 15.6 x 1.3 x 23.4 cm.
Editore: Continuum, 2006
ISBN 10: 0826487939ISBN 13: 9780826487933
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Libro
Condizione: New.
Editore: Continnuum-3PL, 2006
ISBN 10: 0826487939ISBN 13: 9780826487933
Da: Ria Christie Collections, Uxbridge, Regno Unito
Libro Print on Demand
Condizione: New. PRINT ON DEMAND Book; New; Fast Shipping from the UK. No. book.
Editore: Bloomsbury Publishing (UK), 2006
ISBN 10: 0826487939ISBN 13: 9780826487933
Da: PBShop.store US, Wood Dale, IL, U.S.A.
Libro Print on Demand
HRD. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Editore: Continuum, 2006
ISBN 10: 0826487939ISBN 13: 9780826487933
Da: GreatBookPricesUK, Castle Donington, DERBY, Regno Unito
Libro
Condizione: New.
Editore: Continuum, 2006
ISBN 10: 0826487939ISBN 13: 9780826487933
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Libro
Condizione: As New. Unread book in perfect condition.
Editore: Bloomsbury Publishing (UK), 2006
ISBN 10: 0826487939ISBN 13: 9780826487933
Da: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Regno Unito
Libro Print on Demand
HRD. Condizione: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Editore: Continuum, 2006
ISBN 10: 0826487939ISBN 13: 9780826487933
Da: GreatBookPricesUK, Castle Donington, DERBY, Regno Unito
Libro
Condizione: As New. Unread book in perfect condition.
Editore: Continuum, 2006
ISBN 10: 0826487939ISBN 13: 9780826487933
Da: Lucky's Textbooks, Dallas, TX, U.S.A.
Libro
Condizione: New.
Editore: Continuum, 2006
ISBN 10: 0826487939ISBN 13: 9780826487933
Da: booksXpress, Bayonne, NJ, U.S.A.
Libro
Hardcover. Condizione: new.
Editore: Continuum, 2006
ISBN 10: 0826487939ISBN 13: 9780826487933
Da: California Books, Miami, FL, U.S.A.
Libro
Condizione: New.
Editore: Bloomsbury Publishing PLC, London, 2006
ISBN 10: 0826487939ISBN 13: 9780826487933
Da: Grand Eagle Retail, Wilmington, DE, U.S.A.
Libro
Hardcover. Condizione: new. Hardcover. Translation and Creativity discusses the links between translation and creative writing from linguistic, cultural, and critical perspectives, through eleven chapters by established academics and practitioners. The relationship between translation and creative writing is brought into focus by theoretical, pedagogical, and practical applications, complemented by language-based illustrative examples. Innovative research and practice areas covered include ideas of self-translation and the 'spaces' of reading, mental 'black boxes' and cognition and the book introduces new concepts of transgeneric translation, pop translation and orthographical translation. Argues that translation is, and can be studied and practiced as, creative writing. The idea of creativity in translation is addressed from several perspectives, including linguistics, philosophy, gender studies, literary criticism, and pedagogy. This book systematically covers the unifying theme of creativity in eleven chapters. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Editore: Continuum Inter. Publis., 2006
ISBN 10: 0826487939ISBN 13: 9780826487933
Da: moluna, Greven, Germania
Libro
Gebunden. Condizione: New. Argues that translation is, and can be studied and practiced as, creative writing. The idea of creativity in translation is addressed from several perspectives, including linguistics, philosophy, gender studies, literary criticism, and pedagogy. This book s.