One of the most-talked about works of fiction to emerge from China in recent years, this novel about an urban youth "displaced" to a small village in rural China during the Cultural Revolution is a fictionalized portrait of the author's own experience as a young man. Han Shaogong was one of millions of students relocated from cities and towns to live and work alongside peasant farmers in an effort to create a classless society. Translated into English for the first time, Han's novel is an exciting experiment in form—structured as a dictionary of the Maqiao dialect—through which he seeks to understand and translate the local life and customs of his strange new home.
Han encounters an upside-down world among the people of Maqiao: a con man dupes his neighbors into thinking that he has found the fountain of youth by convincing them that his father is in fact his son; to be scientific" is to be lazy; time and relationships are understood using the language of food and its preparation; and to die young is considered "sweet," while the aged reckon their lives to be "cheap."
As entries build one upon another, Han meditates on the ability of a waidi ren (outsider) to represent the ways of life of another community. In this light, the Communist effort to control the language and history of a people whose words and past are bound together in ineluctably local ways emerges as an often comical, sometimes tragic exercise in miscommunication.
Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Han Shaogong is an award-winning novelist, essayist, and translator. He is author of Moon Orchid (1985), Bababa (1985), Womanwomanwoman (1985), and Deserted City (1989). He is also former editor of the magazines Hainan Review and Frontiers, and is vice-chairman of the Hainan Writer's Association.
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
EUR 8,46 per la spedizione da U.S.A. a Italia
Destinazione, tempi e costiEUR 3,42 per la spedizione da U.S.A. a Italia
Destinazione, tempi e costiDa: ThriftBooks-Atlanta, AUSTELL, GA, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Very Good. No Jacket. Former library book; May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less 1.32. Codice articolo G0231127448I4N10
Quantità: 1 disponibili
Da: Better World Books, Mishawaka, IN, U.S.A.
Condizione: Good. Former library book; may include library markings. Used book that is in clean, average condition without any missing pages. Codice articolo 2244906-6
Quantità: 1 disponibili
Da: Better World Books, Mishawaka, IN, U.S.A.
Condizione: Very Good. Former library book; may include library markings. Used book that is in excellent condition. May show signs of wear or have minor defects. Codice articolo 5528395-75
Quantità: 1 disponibili
Da: Better World Books: West, Reno, NV, U.S.A.
Condizione: Very Good. Former library book; may include library markings. Used book that is in excellent condition. May show signs of wear or have minor defects. Codice articolo 5528395-75
Quantità: 1 disponibili
Da: Rarewaves USA, OSWEGO, IL, U.S.A.
Hardback. Condizione: New. One of the most-talked about works of fiction to emerge from China in recent years, this novel about an urban youth "displaced" to a small village in rural China during the Cultural Revolution is a fictionalized portrait of the author's own experience as a young man. Han Shaogong was one of millions of students relocated from cities and towns to live and work alongside peasant farmers in an effort to create a classless society. Translated into English for the first time, Han's novel is an exciting experiment in form-structured as a dictionary of the Maqiao dialect-through which he seeks to understand and translate the local life and customs of his strange new home. Han encounters an upside-down world among the people of Maqiao: a con man dupes his neighbors into thinking that he has found the fountain of youth by convincing them that his father is in fact his son; to be scientific" is to be lazy; time and relationships are understood using the language of food and its preparation; and to die young is considered "sweet," while the aged reckon their lives to be "cheap."As entries build one upon another, Han meditates on the ability of a waidi ren (outsider) to represent the ways of life of another community. In this light, the Communist effort to control the language and history of a people whose words and past are bound together in ineluctably local ways emerges as an often comical, sometimes tragic exercise in miscommunication. Codice articolo LU-9780231127448
Quantità: Più di 20 disponibili
Da: Rarewaves USA United, OSWEGO, IL, U.S.A.
Hardback. Condizione: New. One of the most-talked about works of fiction to emerge from China in recent years, this novel about an urban youth "displaced" to a small village in rural China during the Cultural Revolution is a fictionalized portrait of the author's own experience as a young man. Han Shaogong was one of millions of students relocated from cities and towns to live and work alongside peasant farmers in an effort to create a classless society. Translated into English for the first time, Han's novel is an exciting experiment in form-structured as a dictionary of the Maqiao dialect-through which he seeks to understand and translate the local life and customs of his strange new home. Han encounters an upside-down world among the people of Maqiao: a con man dupes his neighbors into thinking that he has found the fountain of youth by convincing them that his father is in fact his son; to be scientific" is to be lazy; time and relationships are understood using the language of food and its preparation; and to die young is considered "sweet," while the aged reckon their lives to be "cheap."As entries build one upon another, Han meditates on the ability of a waidi ren (outsider) to represent the ways of life of another community. In this light, the Communist effort to control the language and history of a people whose words and past are bound together in ineluctably local ways emerges as an often comical, sometimes tragic exercise in miscommunication. Codice articolo LU-9780231127448
Quantità: Più di 20 disponibili
Da: BargainBookStores, Grand Rapids, MI, U.S.A.
Hardback or Cased Book. Condizione: New. A Dictionary of Maqiao 1.29. Book. Codice articolo BBS-9780231127448
Quantità: 5 disponibili
Da: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlanda
Condizione: New. One of the most-talked about works of fiction to emerge from China in recent years, this novel about an urban youth "displaced" to a small village in rural China during the Cultural Revolution is a fictionalized portrait of the author's own experience as a young man. Translator(s): Lovell, Julia. Series: Weatherhead Books on Asia. Num Pages: 400 pages. BIC Classification: 2G; FA. Category: (P) Professional & Vocational. Dimension: 234 x 160 x 24. Weight in Grams: 590. . 2003. Hardback. . . . . Codice articolo V9780231127448
Quantità: 15 disponibili
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condizione: New. Codice articolo 1185300-n
Quantità: 1 disponibili
Da: moluna, Greven, Germania
Gebunden. Condizione: New. One of the most-talked about works of fiction to emerge from China in recent years, this novel about an urban youth displaced to a small village in rural China during the Cultural Revolution is a fictionalized portrait of the author s own experience as a . Codice articolo 594457378
Quantità: Più di 20 disponibili