This volume is a collection of five Sinhala plays, translated into English, which were written and performed during the most violent phase of modern Sri Lankan history.
Ranjini Obeyesekere’s translation of these five well-known and celebrated plays by K. B. Herath, Prasannajith Abeysuriya, Dhananjaya Karunarathne, Prasanna Jayakody and Rajitha Dissanayake highlights and explores the dynamic period of Sri Lankan theater and performance arts in the 1980s and 1990s. The plays in this collection offered a political space for criticism, introspection, discussion and protest during a time of suppression of voices, political violence and terror. Audiences flocked to the theater to watch plays produced by talented dramatists and artists who were experimenting with forms and themes under extremely challenging circumstances, shoe-string budgets and strict censorship. Kanchuka Dharmasiri’s introduction to the volume further details the history and socio-political contexts of the theater of this period, discussing themes such as dissent, identity and the brutal power of the state. She also looks at the unique formal elements employed in these plays as well as their influence and reach.
This volume is a significant addition to the growing corpus of Sinhala literature in translation. It will be an essential read for scholars and researchers of literature, performance studies, cultural studies, and the politics and history of Sri Lanka.
Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Ranjini Obeyesekere has translated Sinhala prose and poetry for foreign and local journals, and anthologies. Her publications include Portraits of Buddhist Women from the Sadharmaratnāvaliya (2001); Yasodhara: Wife of the Bodhisattva (2009); and Sinhala Poetry in Translation (2017) among others.
Kanchuka Dharmasiri teaches in the Department of English at the University of Peradeniya, Sri Lanka. She is also a theater director and translator.
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condizione: As New. Unread book in perfect condition. Codice articolo 42434910
Quantità: 10 disponibili
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
Condizione: As New. Unread book in perfect condition. Codice articolo 42434910
Quantità: 10 disponibili
Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito
Condizione: New. Codice articolo 392800834
Quantità: 3 disponibili
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condizione: New. Codice articolo 42434910-n
Quantità: 10 disponibili
Da: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condizione: New. 1st edition NO-PA16APR2015-KAP. Codice articolo 26387847581
Quantità: 3 disponibili
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
Condizione: New. Codice articolo 42434910-n
Quantità: 10 disponibili
Da: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Germania
Condizione: New. Codice articolo 18387847575
Quantità: 3 disponibili
Da: moluna, Greven, Germania
Condizione: New. Ranjini Obeyesekere has translated Sinhala prose and poetry for foreign and local journals, and anthologies. Her publications include Portraits of Buddhist Women from the Sadharmaratnavaliya (2001) Yasodhara: Wife of the Bodhi. Codice articolo 594588373
Quantità: Più di 20 disponibili
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
Buch. Condizione: Neu. Neuware - This volume is a collection of five Sinhala plays, translated into English, which were written and performed during the most violent phase of modern Sri Lankan history. Codice articolo 9780367541521
Quantità: 2 disponibili