Chúng tôi không phải là chuyên viên về ngôn ngữ, nên không có cao vọng - và cũng không đủ khả năng cùng điều kiện - để soạn ra một cuốn văn phạm đúng nghĩa và đầy đủ.
Chúng tôi chỉ có thiện chí muốn soạn ra một cẩm nang nhỏ - dựa trên hiểu biết về văn phạm Việt Nam trước đây - để giúp quư vị tham khảo về những điều căn bản khi viết tiếng Việt cho chuẩn xác. Ngược lại, chúng tôi xin lắng nghe những ư kiến chỉ bảo của quư vị một cách thành khẩn và khiêm tốn.
Tập sách nhỏ này gồm các bài ngắn viết đăng trên các báo từ cả thập niên nay, và hiện chúng tôi đă ḍ lại để sửa lỗi cũng như viết gọn hơn, coi trọng về chủ đề ngôn ngữ hơn là những phê phán mang tính chất chính trị. Trong sách có vài chữ ngoại quốc mà chúng tôi thấy cần thêm vào để làm sáng nghĩa.
Chúng tôi xin chân thành cảm tạ quư anh chị Nguyễn Thi Ân, Nguyễn Thị Bé Bảy, Hoàng Lan Chi, Đoàn Trọng Hiếu, Khổng Thị Thanh-Hương, Lê Đức Luận, Nguyễn Gia Quốc, Lư Trung Tín, Phan Quang Trọng, Trần Vinh, Yên Sơn là những người đầy thiện chí đă bỏ nhiều th́ giờ đọc lại bản thảo và góp ư sửa các lỗi chính tả và typo.
Chúng tôi cũng chân thành cảm tạ quư Mạnh Thường Quân đă ủng hộ tài chánh để in đợt đầu. Cũng xin cám ơn các thân hữu và đồng bào đă chiếu cố, giới thiệu trên các báo và trang truyền thông xă hội.
Ghi chú: Để quư vị tiện theo dơi, chúng tôi sẽ viết nghiêng các chữ, các câu dùng làm thí dụ; và viết đậm nét các chữ chính đang được bàn tới.
Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
(nessuna copia disponibile)
Cerca: Inserisci un desiderataNon riesci a trovare il libro che stai cercando? Continueremo a cercarlo per te. Se uno dei nostri librai lo aggiunge ad AbeBooks, ti invieremo una notifica!
Inserisci un desiderata