Articoli correlati a Parallel verse extracts for translation into English...

Parallel verse extracts for translation into English and Latin; with special prefaces on idioms and metres ... - Brossura

 
9781130722505: Parallel verse extracts for translation into English and Latin; with special prefaces on idioms and metres ...

Al momento non sono disponibili copie per questo codice ISBN.

Sinossi

This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1893 Excerpt: ...sine remigis ictu Concava traiecto cumba rudente vehat. Parvus eras, memini, nec te transire refugi, Summaque vix talos contigit unda meos. Nunc ruis adposito nivibus de monte solutis, Et turpi crassas gurgite volvis aquas. Quid properasse iuvat, quid parca dedisse quieti Tempora, quid nocti conseruisse diem, Si tamen hic standum est, si non datur artibus ullis Ulterior nostro ripa premenda pedi? Nunc ego quas habuit pinnas Danaeius heros, Terribili densum cum tulit angue caput, Nunc opto. currum, de quo Cerialia primum Semina venerunt in rude missa solum. Prodigiosa loquor veterum mendacia vatum. Nec tulit haec umquam, nec feret ulla dies. Tu potius, ripis effuse capacibus amnis,--Sic aeternus eas--labere fine tuo! Ov. Am. in. vL 1. 22 6 Dum loquor, increvit latis spatiosius undis, Nec capit admissas alveus altus aquas. Quid mecum, furiose, tibi 1 quid mutua differs Gaudia 1 quid coeptum, rustice, rumpis iter? Quid, si legitimum flueres, si nobile flumen, Si tibi per terras maxima fama foret? Nomen habes nullum, rivis collecte caducis, Nec tibi sunt fontes, nec tibi certa domus. Fontis habes instar pluviamque nivesque solutas, Quas tibi divitias pigra ministrat hiemps. Aut lutulentus agis brumali tempore cursus, Aut premis arentem pulverulentus humum. Quis te tum potuit sitiens haurire viator? Quis dixit grata voce 'perennis eas'? Damnosus pecori curris, damnosior agris. Forsitan haec alios, me mea damna movent. At tibi pro meritis, opto, non candide torrens, Sint rapidi soles siccaque semper hiemps. Ov. Am. in. vi. 85. The Streamlet's Destiny. 23 Stay, rivulet, nor haste to leave The lovely vale that lies around thee; Why would'st thou be a sea at eve, When but a fount the morning found thee 1 Bom when the skies began to glow, Humblest of all the rock's c...

Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

  • EditoreRareBooksClub.com
  • Data di pubblicazione2012
  • ISBN 10 1130722503
  • ISBN 13 9781130722505
  • RilegaturaCopertina flessibile
  • LinguaInglese
  • Numero di pagine30
  • Contatto del produttorenon disponibile

(nessuna copia disponibile)

Cerca:



Inserisci un desiderata

Non riesci a trovare il libro che stai cercando? Continueremo a cercarlo per te. Se uno dei nostri librai lo aggiunge ad AbeBooks, ti invieremo una notifica!

Inserisci un desiderata

Altre edizioni note dello stesso titolo

9781274482082: Parallel Verse Extracts for Translation Into English and Latin: With Special Prefaces on Idioms and Metres ......

Edizione in evidenza

ISBN 10:  1274482089 ISBN 13:  9781274482082
Casa editrice: Nabu Press, 2012
Brossura