Articoli correlati a A grammar of the classical Arabic language Volume 1...

A grammar of the classical Arabic language Volume 1 ; translated and compiled from the works of the most approved native or naturalized authorities - Brossura

 
9781130961041: A grammar of the classical Arabic language Volume 1 ; translated and compiled from the works of the most approved native or naturalized authorities

Al momento non sono disponibili copie per questo codice ISBN.

Sinossi

This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1886 Excerpt: ... this is all imagination and conjecture. The va-» is pronounced with Fath in most cases, from regard to its o. f. when it was an unrestricted obj. 187,199; with Kasr because of the two quiescents 664; and with Damm to notify by the strength of the vowel the strength of the meaning of famess in it, since its meaning is How far (he, or it) is I 187 (R). When pronounced with Damm, it is written, according to F, with the;but, according to IJ, with the 5 (A). nom. from disapproval of its exclusion from the acc. permanently belonging to it in most of its usage (It). It is disallowed, however, by As (R, Sh), who says that the poem is post-classical, because he holds that JZJL is du. t. of separate, an enunc. of what follows it, not a verbal n. i. q. J)"' (YS, MAd), he being misled by two things, a dial. var. with Kasr of the 187 and the fact that the nom. after it is only a du. or i. q. the du., not a pi., the last three in £'l K-i (187) being in the predicament of one, i. e. fi3j tuito jtW (AAz); whereas, if it were i q. Jjl, the pi. might occur as ag. of it: but the chaster dial. var. with Fath of the falsifies his opinion; and also, if were an enunc, it might be posterior to the inch., since there is nothing to necessitate its priority 28, whereas it has not been heard posterior (R). But, as for the saying of a post-classical poet 0 t A t 'A/ 5' / / ho s tn,, Ye have requited me for union with estrangement: how far is the separation of your dealing and my deal /A/ s m f ing!, being ag. of, the construction in (MAd) it was not used by the Arabs; and it is sometimes ex ', A, plained by subaudition of U conjoined with, i. e. (38) with Imala; (39) J with Kasr; (40) it 't (41);(42) J!; (43) uif; (44) L-f (KF). It is ' # # uninfl. upon Kasr because of ...

Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

(nessuna copia disponibile)

Cerca:



Inserisci un desiderata

Non riesci a trovare il libro che stai cercando? Continueremo a cercarlo per te. Se uno dei nostri librai lo aggiunge ad AbeBooks, ti invieremo una notifica!

Inserisci un desiderata

Altre edizioni note dello stesso titolo

9780267243181: A Grammar of the Classical Arabic Language, Vol. 1: Translated and Compiled From the Works of the Most Approved Native or Naturalized Authorities; The Noun (Classic Reprint)

Edizione in evidenza

ISBN 10:  0267243189 ISBN 13:  9780267243181
Casa editrice: Forgotten Books, 2018
Rilegato