Challenging traditional narratives, this book is the first to examine administrative and cultural multilingualism and translation practices during the European long 19th century.
Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Lieven D'hulst is Professor of Francophone Literatures and Translation Studies at KU Leuven, Belgium.
Kaisa Koskinen is Professor of Translation Studies at Tampere University, Finland.
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Da: J.C. Bell, Lunenburg, NS, Canada
Hardcover. Condizione: Fine. 1st Edition. 234 pp biblio index. [25]. Codice articolo 212-9
Quantità: 1 disponibili
Da: The Book Corner, Beaverton, OR, U.S.A.
hardcover. Condizione: New. Brand new. Ships from Friends bookstore to benefit Beaverton (Oregon) library. Codice articolo mon0000022989
Quantità: 1 disponibili
Da: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condizione: New. pp. 240. Codice articolo 26376469112
Quantità: 4 disponibili
Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito
Condizione: New. pp. 240. Codice articolo 369609127
Quantità: 4 disponibili
Da: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Germania
Condizione: New. pp. 240. Codice articolo 18376469106
Quantità: 4 disponibili
Da: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, U.S.A.
Hardcover. Condizione: new. Hardcover. Translating in Town uncovers administrative and cultural multilingualism and translation practices in multilingual European communities during the long 19th century. Challenging the traditional narrative of nationalist, monolingual language ideologies, this book focuses instead upon translation policies which aimed to accommodate complex language situations with new democratic principles at local levels.Covering a time-frame from 1785 to 1914, chapters investigate towns and cities in the heartland of Europe, such as Barcelona, Milan and Vienna, as well as those on its outer rim, including Nicosia, Cork and Tampere. Highlighting the conflicts and negotiations that took place between official language(s), local language(s) and translation, the book explores the impact on both represented and non-represented monolingual and multilingual citizens. In so doing, Translating in Town highlights the subtle compromises obtained between official monolingualism, multilingualism and translation, and between competing views on official and private translation and transfer techniques, during this fascinating era of European history. Challenging traditional narratives, this book is the first to examine administrative and cultural multilingualism and translation practices during the European long 19th century. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Codice articolo 9781350091009
Quantità: 1 disponibili
Da: CitiRetail, Stevenage, Regno Unito
Hardcover. Condizione: new. Hardcover. Translating in Town uncovers administrative and cultural multilingualism and translation practices in multilingual European communities during the long 19th century. Challenging the traditional narrative of nationalist, monolingual language ideologies, this book focuses instead upon translation policies which aimed to accommodate complex language situations with new democratic principles at local levels. Covering a time-frame from 1785 to 1914, chapters investigate towns and cities in the heartland of Europe, such as Barcelona, Milan and Vienna, as well as those on its outer rim, including Nicosia, Cork and Tampere. Highlighting the conflicts and negotiations that took place between official language(s), local language(s) and translation, the book explores the impact on both represented and non-represented monolingual and multilingual citizens. In so doing, Translating in Town highlights the subtle compromises obtained between official monolingualism, multilingualism and translation, and between competing views on official and private translation and transfer techniques, during this fascinating era of European history. Challenging traditional narratives, this book is the first to examine administrative and cultural multilingualism and translation practices during the European long 19th century. This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability. Codice articolo 9781350091009
Quantità: 1 disponibili
Da: moluna, Greven, Germania
Gebunden. Condizione: New. Codice articolo 309086457
Quantità: Più di 20 disponibili
Da: Revaluation Books, Exeter, Regno Unito
Hardcover. Condizione: Brand New. 234 pages. 9.25x6.25x1.00 inches. In Stock. Codice articolo x-1350091006
Quantità: 2 disponibili
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
Buch. Condizione: Neu. Neuware. Codice articolo 9781350091009
Quantità: 2 disponibili