L'exégète dominicain M.-É. Boismard était convaincu que la version originale des évangiles était plus courte que la forme canonique disponible de nos jours. Grâce à d'anciennes versions des évangiles, d'anciens écrits des Pères de l'Église et aidé de la méthode historico-critique et synchronique en exégèse, il parvint à restituer les récits des évangiles primitifs. Dans cette version, les noms propres des personnages ont été translittérés à partir des noms propres originaux, à partir de la prononciation qu'ils avaient à l'origine, dans leur langue maternelle (araméenne, hébreu, grecque ou latine).
Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
(nessuna copia disponibile)
Cerca: Inserisci un desiderataNon riesci a trovare il libro che stai cercando? Continueremo a cercarlo per te. Se uno dei nostri librai lo aggiunge ad AbeBooks, ti invieremo una notifica!
Inserisci un desiderata