Peter Newmark's fourth book on translation, a collection of his articles in The Linguist, is addressed to a wide readership. He discusses the force of translation in public life, instancing health and social services, art galleries, operas, light magazines and even gives some hints on the translation of erotica. The major part of these paragraphs is concerned with straight translation topics such as economics texts and short stories, as well as procedures for translating quotations, symbols, phrasal verbs and nouns, synonymous sound effects in language, repetition and keywords. The subordination of translation not just to source or target language but to logic, the facts, ideas of right and wrong, as well as the translator's ideology, is also discussed. However controversial, the author always provides an abundance of examples for the reader to test his ideas.
Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
EUR 7,73 per la spedizione da Regno Unito a Italia
Destinazione, tempi e costiEUR 5,19 per la spedizione da Regno Unito a Italia
Destinazione, tempi e costiDa: WeBuyBooks, Rossendale, LANCS, Regno Unito
Condizione: Very Good. Most items will be dispatched the same or the next working day. A copy that has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged. Codice articolo wbs2125450365
Quantità: 1 disponibili
Da: Prominent Books, Hereford, ABBEY, Regno Unito
Hardcover. Condizione: New. Next day dispatch (mon-fri). Please note orders sent to Netherlands or Sweden take slightly longer than the Amazon estimated delivery date. Same day/next day dispatch (mon-fri) all items checked before dispatch, Handled and sent out with care. Codice articolo mon0000200198
Quantità: 2 disponibili
Da: dsmbooks, Liverpool, Regno Unito
Hardcover. Condizione: Very Good. Very Good. book. Codice articolo D8S0-3-M-1853591920-6
Quantità: 1 disponibili