Much has been written about the marketing aspects of promotional material in general, and several scholars (particularly in linguistics) have addressed questions relating to the structure and function of advertisements, focusing on images, rhetorical structure, semiotic functions, discourse features and audio-visual media, amongst other aspects of the genre. Not much, on the other hand, has been written within translation studies about the complexities involved in the transfer of an advertising message.
Contributors to this volume explore various interdependent aspects of the interlingual and intercultural transfer of an advertising message. They emphasize features of culture specificity, of multi-medial semiotic interaction, of values and stereotypes, and most importantly, they recommend strategies and approaches to assist translators. Topics covered include a critique of the Western-based approach to advertising in the context of the Far East; different perceptions of the concept of cleanliness in advertising texts in Italy, Russia and the UK; the Walls Cornetto strategy of internationalization of product appeal, followed by localization; the role of the translator in recreating appeal in different lingua-cultural contexts; what constitutes 'Italianness' in advertisements for British consumers; and strategies for repackaging France as a tourist destination.
Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Beverly Adab is an Honorary Fellow in Translation Studies and French at Aston University, UK. Her research interests include advertising and translation, semiotics, translation critique and subtitling. Cristina Valdés Rodríguez is a senior lecturer in English Philology at the University of Oviedo, Spain. Her research interests include audiovisual translation, screen translation and translation theory.
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condizione: As New. Unread book in perfect condition. Codice articolo 20975316
Quantità: 10 disponibili
Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito
Condizione: New. pp. 930 This item is printed on demand. Codice articolo 94652466
Quantità: 3 disponibili
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condizione: New. Codice articolo 20975316-n
Quantità: 10 disponibili
Da: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condizione: New. pp. 930. Codice articolo 2697777645
Quantità: 3 disponibili
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
Condizione: As New. Unread book in perfect condition. Codice articolo 20975316
Quantità: 10 disponibili
Da: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Germania
Condizione: New. pp. 930. Codice articolo 1897777639
Quantità: 3 disponibili
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
Condizione: New. Codice articolo 20975316-n
Quantità: 10 disponibili
Da: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Regno Unito
Paperback / softback. Condizione: New. New copy - Usually dispatched within 4 working days. Codice articolo B9781900650809
Quantità: 1 disponibili
Da: moluna, Greven, Germania
Condizione: New. Codice articolo 597146248
Quantità: Più di 20 disponibili
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
Taschenbuch. Condizione: Neu. Neuware - Explores various interdependent aspects of the interlingual and intercultural transfer of an advertising message. This title includes a critique of the Western-based approach to advertising in the context of the Far East. It also offers strategies for repackaging France as a tourist destination. Codice articolo 9781900650809
Quantità: 2 disponibili