Articoli correlati a Style in Translation: A Corpus-Based Perspective

Style in Translation: A Corpus-Based Perspective - Brossura

 
9783662514764: Style in Translation: A Corpus-Based Perspective

Sinossi

This book attempts to explore style—a traditional topic—in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics.

Le informazioni nella sezione "Riassunto" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

Informazioni sull?autore

Dr. HUANG Libo is an associate professor at the School of English Studies, Xi an International Studies University. He worked as a postdoctoral fellow at the Department Chinese and Bilingual Studies, The Hong Kong Polytechnic University from June 2010 to June 2012. He obtained his PhD in Translation Studies from the National Research Center for Foreign Language Education, Beijing Foreign Studies University. His research interests include translation studies and corpus linguistics. His publications include one book with the title of A C-E/E-C Parallel Corpus-based Study of Translation Universals (in Chinese, Shanghai: Fudan University Press, 2007) and a number of articles on Corpus-based Translation Studies. In recent years, his focus of research is mainly on the parallel corpus-based studies of styles in translation.

Dalla quarta di copertina

This book attempts to explore style a traditional topic in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics.

Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.

Compra usato

Condizioni: come nuovo
Like New. Ships from Multiple Locations
Visualizza questo articolo

EUR 28,62 per la spedizione da Regno Unito a U.S.A.

Destinazione, tempi e costi

EUR 23,00 per la spedizione da Germania a U.S.A.

Destinazione, tempi e costi

Altre edizioni note dello stesso titolo

9783662455654: Style in Translation: A Corpus-Based Perspective

Edizione in evidenza

ISBN 10:  366245565X ISBN 13:  9783662455654
Casa editrice: Springer Nature, 2015
Rilegato

Risultati della ricerca per Style in Translation: A Corpus-Based Perspective

Immagini fornite dal venditore

Libo Huang
ISBN 10: 3662514761 ISBN 13: 9783662514764
Nuovo Taschenbuch
Print on Demand

Da: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Germania

Valutazione del venditore 5 su 5 stelle 5 stelle, Maggiori informazioni sulle valutazioni dei venditori

Taschenbuch. Condizione: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -This book attempts to explore style-a traditional topic-in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics. 180 pp. Englisch. Codice articolo 9783662514764

Contatta il venditore

Compra nuovo

EUR 53,49
Convertire valuta
Spese di spedizione: EUR 23,00
Da: Germania a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

Quantità: 2 disponibili

Aggiungi al carrello

Immagini fornite dal venditore

Libo Huang
ISBN 10: 3662514761 ISBN 13: 9783662514764
Nuovo Brossura
Print on Demand

Da: moluna, Greven, Germania

Valutazione del venditore 4 su 5 stelle 4 stelle, Maggiori informazioni sulle valutazioni dei venditori

Condizione: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. An exploration of a traditional topic within a new research paradigmA corpus-based stylistic analysis of the English translations of modern and contemporary Chinese novelsAn application of corpus approach to literary translation studies. Codice articolo 458745183

Contatta il venditore

Compra nuovo

EUR 48,37
Convertire valuta
Spese di spedizione: EUR 48,99
Da: Germania a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

Quantità: Più di 20 disponibili

Aggiungi al carrello

Foto dell'editore

Libo Huang
Editore: Springer, 2016
ISBN 10: 3662514761 ISBN 13: 9783662514764
Nuovo Paperback

Da: Revaluation Books, Exeter, Regno Unito

Valutazione del venditore 5 su 5 stelle 5 stelle, Maggiori informazioni sulle valutazioni dei venditori

Paperback. Condizione: Brand New. reprint edition. 161 pages. 9.25x6.25x0.50 inches. In Stock. Codice articolo 3662514761

Contatta il venditore

Compra nuovo

EUR 84,31
Convertire valuta
Spese di spedizione: EUR 28,62
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

Quantità: 1 disponibili

Aggiungi al carrello

Immagini fornite dal venditore

Libo Huang
ISBN 10: 3662514761 ISBN 13: 9783662514764
Nuovo Taschenbuch

Da: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Germania

Valutazione del venditore 5 su 5 stelle 5 stelle, Maggiori informazioni sulle valutazioni dei venditori

Taschenbuch. Condizione: Neu. Neuware -This book attempts to explore style¿a traditional topic¿in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics.Springer Verlag GmbH, Tiergartenstr. 17, 69121 Heidelberg 180 pp. Englisch. Codice articolo 9783662514764

Contatta il venditore

Compra nuovo

EUR 53,49
Convertire valuta
Spese di spedizione: EUR 60,00
Da: Germania a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

Quantità: 2 disponibili

Aggiungi al carrello

Immagini fornite dal venditore

Libo Huang
ISBN 10: 3662514761 ISBN 13: 9783662514764
Nuovo Taschenbuch

Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania

Valutazione del venditore 5 su 5 stelle 5 stelle, Maggiori informazioni sulle valutazioni dei venditori

Taschenbuch. Condizione: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - This book attempts to explore style-a traditional topic-in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics. Codice articolo 9783662514764

Contatta il venditore

Compra nuovo

EUR 53,49
Convertire valuta
Spese di spedizione: EUR 61,58
Da: Germania a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

Quantità: 1 disponibili

Aggiungi al carrello

Foto dell'editore

Huang, Libo
Editore: Springer, 2016
ISBN 10: 3662514761 ISBN 13: 9783662514764
Nuovo Brossura

Da: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.

Valutazione del venditore 4 su 5 stelle 4 stelle, Maggiori informazioni sulle valutazioni dei venditori

Condizione: New. pp. 161. Codice articolo 26375088995

Contatta il venditore

Compra nuovo

EUR 111,84
Convertire valuta
Spese di spedizione: EUR 3,43
In U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

Quantità: 4 disponibili

Aggiungi al carrello

Immagini fornite dal venditore

Libo Huang
Editore: Springer-Verlag GmbH, 2016
ISBN 10: 3662514761 ISBN 13: 9783662514764
Nuovo Taschenbuch

Da: preigu, Osnabrück, Germania

Valutazione del venditore 5 su 5 stelle 5 stelle, Maggiori informazioni sulle valutazioni dei venditori

Taschenbuch. Condizione: Neu. Style in Translation: A Corpus-Based Perspective | Libo Huang | Taschenbuch | xvi | Englisch | 2016 | Springer-Verlag GmbH | EAN 9783662514764 | Verantwortliche Person für die EU: Springer Verlag GmbH, Tiergartenstr. 17, 69121 Heidelberg, juergen[dot]hartmann[at]springer[dot]com | Anbieter: preigu. Codice articolo 112067329

Contatta il venditore

Compra nuovo

EUR 49,55
Convertire valuta
Spese di spedizione: EUR 70,00
Da: Germania a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

Quantità: 5 disponibili

Aggiungi al carrello

Foto dell'editore

Huang, Libo
Editore: Springer, 2016
ISBN 10: 3662514761 ISBN 13: 9783662514764
Nuovo Brossura
Print on Demand

Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito

Valutazione del venditore 5 su 5 stelle 5 stelle, Maggiori informazioni sulle valutazioni dei venditori

Condizione: New. Print on Demand pp. 161. Codice articolo 372037820

Contatta il venditore

Compra nuovo

EUR 115,51
Convertire valuta
Spese di spedizione: EUR 7,44
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

Quantità: 4 disponibili

Aggiungi al carrello

Foto dell'editore

Huang, Libo
Editore: Springer, 2016
ISBN 10: 3662514761 ISBN 13: 9783662514764
Nuovo Brossura
Print on Demand

Da: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Germania

Valutazione del venditore 5 su 5 stelle 5 stelle, Maggiori informazioni sulle valutazioni dei venditori

Condizione: New. PRINT ON DEMAND pp. 161. Codice articolo 18375089001

Contatta il venditore

Compra nuovo

EUR 124,93
Convertire valuta
Spese di spedizione: EUR 9,95
Da: Germania a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

Quantità: 4 disponibili

Aggiungi al carrello

Foto dell'editore

Huang, Libo
Editore: Springer, 2016
ISBN 10: 3662514761 ISBN 13: 9783662514764
Antico o usato paperback

Da: Mispah books, Redhill, SURRE, Regno Unito

Valutazione del venditore 4 su 5 stelle 4 stelle, Maggiori informazioni sulle valutazioni dei venditori

paperback. Condizione: Like New. Like New. Ships from Multiple Locations. book. Codice articolo ERICA82336625147616

Contatta il venditore

Compra usato

EUR 121,44
Convertire valuta
Spese di spedizione: EUR 28,62
Da: Regno Unito a: U.S.A.
Destinazione, tempi e costi

Quantità: 1 disponibili

Aggiungi al carrello