Life on and Off the Beat
Roth, Barry E.
Venduto da moluna, Greven, Germania
Venditore AbeBooks dal 9 luglio 2020
Nuovi - Brossura
Condizione: Nuovo
Spedito da Germania a U.S.A.
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungere al carrelloVenduto da moluna, Greven, Germania
Venditore AbeBooks dal 9 luglio 2020
Condizione: Nuovo
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungere al carrelloDieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. KlappentextrnrnIt is the mid 1960 s thru the mid 1970 s. The place is NYC. The atmosphere is thick with overhanging clouds of cultural upheaval and racial confrontation. Into this world are dragged brother and sister Julio and Rosa .
Codice articolo 471072422
Tap.... Tap ... Tap ...
It was the first time Julio had seen The Mother's walking stick upclose. It looked like a broom-handle that cost a lot of money. It had arubber tip on one end, but it was the other end that he couldn't take hiseyes off.
Tap ... Tap ... Tap ...
It was that end The Mother kept hitting against the table evenwhen nobody was talking. But it wasn't the hitting that made himnervous, it was the shape of that end of the walking stick. It was like ahook, big enough to grab him around the neck. All The Mother had todo was reach across the table and she could grab him or Rosa and pulltheir heads off. This was the first time he ever saw The Mother up closeand he didn't like what he saw. A few times he saw her walking aroundthe church going from one building to another building. The first timehe saw her he thought she had three legs, until he realized that oneof her legs was the walking stick. Now, up close, he could only thinkof a pumpkin. That's what her face looked like under her Nun's hat, acabeza with the face of a dead fish just before they cut its head off. Hercheeks were so puffy he thought any minute they would explode.
His sister Rosa was next to him and she was wearing long pants, too.She also had on a white blouse he had never seen before this morningwhen Sister Regina gave them these new clothes. Rosa held his hand.Each time he tried to take it away she pulled it back. He knew Rosa wasmad and scared. All he had to do was look at her lips.
Tap ... Tap ... Tap ...
Julio had never before been in The Mother's office. He was sureRosa had never been there either. You went to The Mother's office ifyou were caught stealing or talked fresh to a nun. He never did thosethings. He and Rosa stayed pretty much to themselves. They had onlya few friends.
It was a big room with a big wooden table in the center. There wasa lamp at each end of the table and a big rug nobody would step on.There were two chairs on the floor in front of the rug that faced TheMother's table. It was where he and Rosa sat. Everybody else stood inback of the rug. He only recognized Sister Regina and Sister Margaret.He didn't know anybody else. All of them walked around the sidesto get to the back. A big cross hung on the wall behind The Mother.Stacks of red folders in neat piles were on either side of her. Each redfolder had a different kid's name on it. If The Mother decided to sitbehind the folders you couldn't see her. Julio wondered what wouldhappen if all those folders fell to the floor.
If that happened, I wouldn't want to be in the same room with TheMother, he was thinking. She'd probably kill somebody with her walkingstick. He also couldn't remember ever seeing The Mother smile.
Tap ... Tap ... Tap ...
Every so often Julio would turn his head and look at Sister Reginawho kept rubbing her eyes, still red from crying. The Mother, stifflyseated behind the table, stared at Sister Regina. If he didn't know better,he'd think The Mother wasn't breathing. He couldn't remember seeingher eyes blink or her lips move, only her cheeks went in and out. Nobodytalked. He wished somebody would say something.
He didn't know how long they had been in The Mother's office.
"We don't want to go. We want to stay here. We ..." Rosa wasyelling, "We never did ..." and suddenly the walking stick came crackingdown across the table, the hook part almost hitting Rosa. Julio jumpedand grabbed it away from The Mother and was about to swing it at herwhen he was pushed to the ground and the walking stick pulled out ofhis hands.
"Let me go, let me go," he was screaming. "Nobody, nobody hit mysister. I kill anybody that try to hurt Rosa."
"Julio, stop, calm down. Nobody try to hurt Rosa." He recognizedSister Regina's voice. She was sitting on him so he couldn't move."I can't let you up unless you promise to sit in the chair and be still.Promise me."
"I kill anybody that try to hurt Rosa. I don't care if it The Motheror a priest or anybody. Nobody try to hurt Rosa." Julio could actuallyfeel his heart jumping in his chest.
"Nobody try to hurt Rosa. The Mother just banged the table,"Sister Regina brought her face up close so he could see her. "She wasnot trying to hurt Rosa." Both her hands were on his cheeks. "Nowcalm down so I can let you go. Promise me you'll just sit in the chairand be good."
"Why they sending us away?"
Sister Regina didn't answer him, but after, he didn't know how long,she let him up and put him back in the chair. Rosa grabbed his handand he could see the look on her face that said we better just do whatthey want.
* * *
Today he was eleven. He thought nobody remembered, not evenhis sister, Rosa. Two months ago, when she was fourteen, he wished herhappy birthday. About an hour ago, maybe even more, Sister Reginasuddenly appeared in the doorway of their room. She was holdingsomething folded in her arms.
"This is for you, Julio. Happy Birthday," she said.
It was a pair of long pants. He never had a pair of long pants. OnTV he watched sheriffs, farmers, big people wear long pants. In histown, rich people wore long pants when they went to church. In thecity, Blancos wore long pants when they went to work. They even worejackets that looked just like the long pants. They all looked like the oldpeople in his village the day they bury them. In his village, the only timeanybody wore a jacket that was the same as the long pants was the daythey put them in the ground.
He suddenly remembered what Sister Regina told him a long timeago. "Someday, when you go to San Juan, we buy you long pants." Whenhe looked up at her, she wasn't smiling. He start to think he wasn'tgoing to like this birthday present.
In the mountains of Puerto Rico, where he lived, picking coffeebeans and bananas, doing his jobs at the orphanage, going to school,he didn't need long pants. Going to church didn't mean you dressed up.The Sisters only made you take a bath and put on clean clothes.
"Today you and Rosa go to San Juan, then New York," Sister Reginasaid and then also handed him a new white shirt with a long pointedcollar. "You go live with relatives in New York," she continued.
"I don't want to go to New York. I don't want to go to San Juan. Ilike it here," Julio screamed.
"No, No. Calm down," She put her hand on his head like the priestwhen he give you abso something. "Here no good for you and Rosa.In New York you in a big city. You go to big schools. You live in a bighouse. Everything is big in New York. It will be better, you will see."
He looked at Rosa. She said nothing, but her lips were squeezedtogether and her eyes so wide open that her whole head was out ofshape. Rosa always looked like that when she was mad or scared. Hestarted to say something to Sister Regina, but stopped, when he sawshe was crying. If everything so good, so big in New York, why she cryingwhen she give me these long pants and new shirt? Besides, he didn't likethe idea of living with somebody he didn't know. He liked living herewith Sister Regina and most of the other nuns. A long time ago, beforehe could walk, Sister Regina told Rosa their mother and father werekilled in an accident. She told Rosa they had no relatives and that iswhy they live here with the nuns.
"How come all of a sudden we got relatives?" he asked SisterRegina.
"You get dressed now in your new pants and shirt. The Mother iswaiting," Sister Regina said, at the same time wiping her eyes with thesleeve of her uniform. She didn't answer his question as she walked outof the room.
* * *
"I'm sorry I'm late, Mother Magdalene." A man's voice came frombehind them. "A donkey cart overturned on the mountain road andwe had to wait for them to clear it. There was no room for the van topass."
"Will you make the airplane?" The Mother asked.
It was the first words Julio heard The Mother speak.
"If we leave right away," he answered.
The man walked around the rug and handed the Mother an envelope.Julio saw he was wearing long pants and a jacket that matched—likethose Blancos who work in the city. He wore a white shirt with a collarlike his. A pink necktie hung down the front. It looked like a donkey'stongue. At least he didn't have to wear something that looked like adonkey's tongue.
This guy look like he is ready to be buried in the cemetery," Juliothought.
The Mother nodded her head.
"Follow me," the man said.
Sister Regina grabbed both of them and buried their heads underthe folds of her uniform.
"Come. Come. Or we miss the airplane," the man said as he tookthem from Sister Regina.
Julio quickly glanced back to where The Mother was sitting behindher desk. He would always remember her cabeza de calabaza, but a leastshe wasn't tapping the desk with her walking stick.
* * *
Julio never felt so uncomfortable. The afternoon sun burned brightand fiery. It hung low almost touching the hills on either side of theairport. Where he lived in the mountains, the sun was smaller and morefar away. He could see wavy lines of heat coming off the runway. Thethick air hung over him like when he helped in the laundry room at theorphanage. Out on the runway the sun bounced off the airplane door.It hurt his eyes to look at it.
Maybe this is what Sister Regina meant when she told him, so manytimes, that if he was bad he would walk through the door to hell.
Where he lived in the mountains he could always find shade anda cool breeze. The sun was warming hot, not sticky hot like here inthe valley. He strained his eyes to see all of the big airplane. A metalbird—that's what it was. Bigger than anything he had ever seen. Hewasn't scared, but he did feel funny. He didn't like not knowing whatwas going to happen to him. Until today, when he wake up everymorning, he know pretty much how his day would be.
How will they get this metal bird up in the air? Its wings don't flap.
Rosa motioned him to grab one end of the suitcase while she heldthe other. From the time they left the orphanage, Rosa did not let gohis hand. Now she needed help to get the suitcase on the airplane.There were no good-byes. No hugs. Nobody kissing anybody likeon TV. Nobody telling he and Rosa anything. Two nuns, he hardlyknew, handed them over to a blanco lady dressed in `blue'. He was madSister Regina didn't come to say good-bye. The `blue' lady signed somepapers. He didn't understand why she was always smiling. He couldn'tsee anything funny. And she smelled bad, too. A funny, sweet smell. Itwasn't flowers or candy. Her smell made the thick air more sticky.
The `blue' lady tried to help Rosa with the suitcase, but Rosawouldn't let her. Rosa pushed aside the `blue' lady's hand and staredat her. The same stare she gave Julio when she was mad. The samelips held tight together with all those lines. But his smile was alwaysstronger than her stare. She never stayed mad at him long. The suitcaseheld everything they owned. She would trust it to nobody, especiallythis funny smelling blanco lady who just keeps smiling.
The big airplane grew even bigger as he and Rosa walked under itswing. Under the hot sun, his eyes hurt when he tried to open them wider.The airplane got so big, he couldn't see it all. He still wasn't afraid, andeven if he was, he couldn't let Rosa know. Many times, from the top ofhis favorite hill, he looked up at these metal birds with wings that didn'tflap—watched them fly over his mountains until they disappeared. Henever thought he would ever go in one and look down from where Godlived. As he and Rosa climbed the stairs to the airplane, a sudden gustof cool air blew across his face. For the first time he smiled. For the firsttime since he left the orphanage he felt maybe it won't be so bad.
"My hill come down to say good-bye," he thought to himself. The`blue' lady showed them two seats near where the pilot flew the airplane.She pinned a big card covered in plastic on his shirt, careful not tostick the pin into his skin. He could make out his name, Julio Marinoand another name, Carmen something or other, followed by numbers.Rosa's card had the same writing on it. The `blue' lady went away, butcame right back. This time she leaned over Rosa and pinned somemetal wings on his long pointed shirt collar. She kissed him on thecheek while running her hand through his messy hair. As she backedaway, still smiling, she also kissed Rosa and proceeded to snap beltsaround their waists. This scared him. The belt made him feel like injail. He didn't like anybody taking away his freedom to move around.Even on the orphanage bus, he would open the seat belt as soon as thenun finished inspecting them. But, like the nuns at the orphanage, the`blue' lady wore a uniform. He trusted ladies in uniforms. Besides, inthe cooler airplane, the sweet smell from the `blue' lady wasn't so bad.
Julio didn't know what to expect as the airplane started down therunway. Faster and faster the ground went past. Louder and louderthe engine noise made his ears hurt. He was scared again, but Rosa'stight grip on his hand told him he had to be brave. He knew Rosa wasscared, too. He couldn't remember if she ever let go his hand since theycome on the airplane.
Julio turned to his sister. "Rosa, don't be scared." He put his handover hers and brought them both up to his cheek. "I see these airplanesfly over my hill all the time. I never see one fall to the ground."
Rosa didn't turn to look at him. Suddenly they were in the air. Hecouldn't figure out how the airplane left the ground without flappingits wings.
"Look Rosa. The ocean. We fly over the ocean. We see the oceanlike a bird sees the ocean. Oh look. Look at those waves rolling intothe beach."
And then he couldn't believe what happened. Everything got still.He was sitting—not moving—just sitting on white clouds. Nothingmoved. He couldn't figure out how he was supposed to be going so fastwhen outside his window everything was still. The clouds. The air. Thesky. Nothing moved. Those big clouds just sat there like white balls ofsteam he use to see come out of the power plant chimney on the otherside of the mountain.
"Rosa. Rosa. I swear ..." he finally broke his hands from hers."Rosa, I swear—I think I just see God in that cloud."
The `blue' lady brought them food to eat, Coca Cola to drink andsome book with games. He didn't know how to read English so heput the book in the pocket of the back of the seat in front of him.Rosa grabbed his hand again, but she didn't say anything. She was justlooking straight ahead. He decided to leave her alone. He was happyjust to look out the window.
* * *
Suddenly a pain in his ears made everything real again. The airplanechanged position and pointed down. Rosa squeezed his hand so hardit hurt. His ears also hurt. Rosa's ears must hurt, too, he thought, so hedidn't tell her she was hurting his hand.
How much easier it would be if the metal bird could flap its wings, thenit wouldn't have to come down so fast.
Julio felt the wheels hit the ground. He turned to Rosa and gaveher a big smile. She smiled back. For the first time since they got onthe airplane, Rosa's lips relaxed. They had no lines. When the airplanestopped, the people flying with them stood up and opened doors abovetheir heads. They put on coats with big fur collars. The `blue' lady toldhim and Rosa to stay where they were. She pointed to their seats andgently held them down. Rosa still held his hand though she held it lesstight. Julio knew she was still scared. He lifted her hand to his mouthand kissed it. He thought maybe she would smile. She didn't. Her lipshad those lines again.
Excerpted from Life On and Off the Beat by Barry E. Roth. Copyright © 2013 Barry E. Roth. Excerpted by permission of iUniverse, Inc..
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Visita la pagina della libreria
Avviso di revoca/
Condizioni Generali di Contratto e informazioni per i clienti/
Informativa sulla privacy
Diritto di recesso per consumatori
(Il consumatore è qualsiasi persona fisica che conclude un negozio giuridico per scopi che non possono essere attribuiti alla sua attività professionale nè commerciale nè autonoma.)
Informativa sul diritto di recesso
Diritto di recesso
Il presente contratto può essere rescisso entro 1 mese senza obbligo di specificarne i motivi.
Il termine di revoca è di 1...
Avviso di revoca/
Condizioni Generali di Contratto e informazioni per i clienti/
Informativa sulla privacy
Diritto di recesso per consumatori
(Il consumatore è qualsiasi persona fisica che conclude un negozio giuridico per scopi che non possono essere attribuiti alla sua attività professionale nè commerciale nè autonoma.)
Informativa sul diritto di recesso
Diritto di recesso
Il presente contratto può essere rescisso entro 1 mese senza obbligo di specificarne i motivi.
Il termine di revoca è di 1 mese a partire dalla data
in cui voi o un terzo da voi nominato, che non è il trasportatore, avete o ha preso in consegna la merce, qualora abbiate ordinato una o più merci nell'ambito di un ordine unico e queste merci vengano consegnate in un unica fornitura;
in cui voi o un terzo da voi nominato, che non è il trasportatore, avete o ha preso in consegna l'ultima merce, qualora abbiate ordinato più merci nell'ambito di un ordine unico e queste vengano consegnate separatamente;
in cui voi o un terzo da voi nominato, che non è il trasportatore, avete o ha preso in consegna l'ultima fornitura parziale o l'ultimo pezzo, qualora abbiate ordinato una merce che viene consegnata in diverse forniture parziali o pezzi;
Per esercitare il vostro diritto di recesso, dovete informarci (Moluna GmbH, Münsterstr. 105, 48268 Greven, Numero di telefono: 02571/5 69 89 33, Numero di fax: 02571/5 69 89 30, Indirizzo E-Mail: abe@moluna.de) mediante una dichiarazione univoca (p. es. una lettera postale, un fax o una e-mail) relativa alla vostra decisione di rescindere il contratto. A tale proposito potete utilizzare il facsimile del modello di lettera di revoca allegato che però non è prescritto.
Al fine dell'osservanza del termine di revoca è sufficiente che la comunicazione relativa all'esercizio del diritto di recesso venga spedita prima della scadenza del termine di revoca.
Conseguenze del recesso
Qualora rescindiate il presente contratto, abbiamo l'obbligo di restituirvi tutti i pagamenti che abbiamo ricevuto da voi, comprese le spese di spedizione (eccetto i costi aggiuntivi che risultano dal fatto che abbiate scelto un termine di consegna diverso dalla consegna standard più vantaggiosa da noi offerta), immediatamente e al più tardi entro 14 giorni dalla data in cui ci è pervenuta la comunicazione relativa alla vostra revoca del presente contratto. Per questa restituzione utilizziamo la stessa modalità di pagamento che avete usato al momento della transazione originaria, salvo diversamente concordato esplicitamente; in nessun caso vi verranno addebitati costi per tale restituzione.
Noi possiamo rifiutare di restituire il pagamento fino a quando abbiamo ricevuto la merce oppure fino a quando ci portate la prova che avete spedito indietro la merce, a seconda di qual è il momento antecedente.
Voi dovete spedirci o consegnarci la merce immediatamente e in ogni caso al più tardi entro 14 giorni a partire dalla data in cui ci informate circa la revoca del presente contratto . Il termine viene concesso se spedite la merce prima della scadenza del termine di 14 giorni.
Voi assumete i costi indiretti della restituzione delle merci.
Voi siete responsabili per eventuali perdite di valore delle merci, solo se tale perdita è riconducibile un trattamento delle stesse non necessario al fine del controllo della consistenza, delle caratteristiche e della modalità di funzionamento.
Motivi di esclusione o cancellazione
Il diritto di revoca non è previsto per contratti
relativi alla fornitura di merci che non sono prefabbricate e per la produzione delle quali è determinante una scelta o determinazione individuale da parte del consumatore oppure che sono evidentemente adattate alle esigenze personali del consumatore;
relativi alla fornitura di merci che si deteriorano rapidamente o la cui data di scadenza verrebbe rapidamente superata;
relativi a bevande alcoliche il cui presso è stato concordato al momento della stipula del contratto, ma che potrebbero essere consegnate al più presto 30 giorni dalla data della stipula del contratto e il valore attuale delle quali dipende dalle oscillazioni sul mercato sulle quali l'imprenditore non ha influsso;
relativi alla fornitura di giornali, riviste o illustrati, ad eccezione di contratti di abbonamento.
Il diritto di revoca decade prima del tempo per contratti
relativi alla fornitura di merci che, per motivi della tutela della salute o di igiene, non sono adatti alla restituzione, se il sigillo è stato rimosso dopo la consegna;
relativi alla fornitura di merci, se questi dopo la consegna sono stati mischiati con altri beni in modo inseparabile a causa della loro consistenza;
relativi alla fornitura di registrazioni audio o video o software di computer in una confezione sigillata, se il sigillo è stato rimosso dopo la consegna.
Fac simile modello di revoca
(Qualora desideriate rescindere il contratto, vi preghiamo di restituire il presente modulo debitamente compilato.)
Alla Moluna GmbH, Engberdingdamm 27, 48268 Greven, Numero di fax: 02571/5 69 89 30, Indirizzo e-mail: abe@moluna.de :
Con la presente io sottoscritto/noi sottoscritti rescindo/rescindiamo il contratto da me/da noi stipulato in relazione all'acquisto delle seguenti merci ()/
all'esecuzione dei seguenti servizi ()
Ordinati il ()/ ricevuti il ()
Nome del consumatore
Indirizzo del consumatore
Firma del consumatore (solo in caso di comunicazione cartacea)
Data
(*) Sbarrare le indicazioni non corrispondenti.
II. Kundeninformationen
Moluna GmbH
Engberdingdamm 27
48268 Greven
Deutschland
Telefon: 02571/5698933
E-Mail: abe@moluna.de
Wir sind nicht bereit und nicht verpflichtet, an Streitbeilegungsverfahren vor Verbraucherschlichtungsstellen teilzunehmen.
Die technischen Schritte zum Vertragsschluss, der Vertragsschluss selbst und die Korrekturmöglichkeiten erfolgen nach Maßgabe der Regelungen "Zustandekommen des Vertrages" unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Teil I.).
3.1. Vertragssprache ist deutsch .
3.2. Der vollständige Vertragstext wird von uns nicht gespeichert. Vor Absenden der Bestellung können die Vertragsdaten über die Druckfunktion des Browsers ausgedruckt oder elektronisch gesichert werden. Nach Zugang der Bestellung bei uns werden die Bestelldaten, die gesetzlich vorgeschriebenen Informationen bei Fernabsatzverträgen und die Allgemeinen Geschäftsbedingungen nochmals per E-Mail an Sie übersandt.
Die wesentlichen Merkmale der Ware und/oder Dienstleistung finden sich im jeweiligen Angebot.
5.1. Die in den jeweiligen Angeboten angeführten Preise sowie die Versandkosten stellen Gesamtpreise dar. Sie beinhalten alle Preisbestandteile einschließlich aller anfallenden Steuern.
5.2. Die anfallenden Versandkosten sind nicht im Kaufpreis enthalten. Sie sind über eine entsprechend bezeichnete Schaltfläche auf unserer Internetpräsenz oder im jeweiligen Angebot aufrufbar, werden im Laufe des Bestellvorganges gesondert ausgewiesen und sind von Ihnen zusätzlich zu tragen, soweit nicht die versandkostenfreie Lieferung zugesagt ist.
5.3. Die Ihnen zur Verfügung stehenden Zahlungsarten sind unter einer entsprechend bezeichneten Schaltfläche auf unserer Internetpräsenz oder im jeweiligen Angebot ausgewiesen.
5.4. Soweit bei den einzelnen Zahlungsarten nicht anders angegeben, sind die Zahlungsansprüche aus dem geschlossenen Vertrag sofort zur Zahlung fällig.
6.1. Die Lieferbedingungen, der Liefertermin sowie gegebenenfalls bestehende Lieferbeschränkungen finden sich unter einer entsprechend bezeichneten Schaltfläche auf unserer Internetpräsenz oder im jeweiligen Angebot.
Soweit im jeweiligen Angebot oder unter der entsprechend bezeichneten Schaltfläche keine andere Frist angegeben ist, erfolgt die Lieferung der Ware innerhalb von 3-5 Tagen nach Vertragsschluss (bei vereinbarter Vorauszahlung jedoch erst nach dem Zeitpunkt Ihrer Zahlungsanweisung).
6.2. Soweit Sie Verbraucher sind ist gesetzlich geregelt, dass die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der verkauften Sache während der Versendung erst mit der Übergabe der Ware an Sie übergeht, unabhängig davon, ob die Versendung versichert oder unversichert erfolgt. Dies gilt nicht, wenn Sie eigenständig ein nicht vom Unternehmer benanntes Transportunternehmen oder eine sonst zur Ausführung der Versendung bestimmte Person beauftragt haben.
Sind Sie Unternehmer, erfolgt die Lieferung und Versendung auf Ihre Gefahr.
Die Mängelhaftung richtet sich nach der Regelung "Gewährleistung" in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Teil I).
letzte Aktualisierung: 23.10.2019
| Quantità dell?ordine | Da 16 a 45 giorni lavorativi | Da 16 a 45 giorni lavorativi |
|---|---|---|
| Primo articolo | EUR 48.99 | EUR 48.99 |
I tempi di consegna sono stabiliti dai venditori e variano in base al corriere e al paese. Gli ordini che devono attraversare una dogana possono subire ritardi e spetta agli acquirenti pagare eventuali tariffe o dazi associati. I venditori possono contattarti in merito ad addebiti aggiuntivi dovuti a eventuali maggiorazioni dei costi di spedizione dei tuoi articoli.