Between Question & Answer
Ute von Funcke
Venduto da AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
Venditore AbeBooks dal 14 agosto 2006
Nuovi - Brossura
Condizione: Nuovo
Spedito da Germania a U.S.A.
Quantità: 1 disponibili
Aggiungere al carrelloVenduto da AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
Venditore AbeBooks dal 14 agosto 2006
Condizione: Nuovo
Quantità: 1 disponibili
Aggiungere al carrellonach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - From the Introduction by Christiane WyrwaIt is a common view that poetry should not be an organ for answers but for questions-yet this collection shows how these opposites perform an act of dynamic balance: these poems stand firmly between question and answer. Ute von Funcke lives in Munich, where she was born. For her, the wealthy Bavarian technological boom town of today still holds memories of her childhood shortly after World War II, when people lived in bitter need in an old town completely destroyed by bombing. Between Question & Answer includes selections from her four German books, as well as hitherto unpublished poems. Von Funcke highly esteems the role and importance of women in literature, vividly expressing emotional depth and strong feelings. For her, poetry and politics belong deeply together-yesterday's evils and suffering are still just as cruel today and need to be strongly denounced. In the first section, the title Yesterday's Words mentions the material that produces all poetry-the words-and several poems refer to the process of composing. In 'The Censor,' for example, a guiding voice in the poet urges her to 'mop up letters / get rid of unwilling ones / where to / incorporate / dispose / give away / lend out or give back.' The word 'yesterday' in the section's title leads to scenes of childhood evoking deep impressions via phrases rich in emotional depth, metaphor, and allegory. Into the Dark, the second section, presents poems with a window into the dark passages where aggression and violence prevail. 'The black flag of terror' is never far off, showing the witnessing listener 'the smoking ruins / when history repeats / on dark paths.' War's never-ending horrors are described in precise, vigorous, rhythmic diction leading to the slogan 'Never again war'-and the poems following, with manifold fragments of postwar experience, demonstrate first childhood memories of bygone war-times, but then lead straight into the renewed horror of Chernobyl, and other new forms of death's everlasting horrors. This section is rounded off with poems about present day Berlin, highlighting impressions of shockingly disparate elements of the careless pastimes of the rich vis-à-vis the alarming misery of the poor. Other Worlds, the third section's poems, lead us literally into distant, mysterious realms where we meet Moses, Eve, the serpent, and Lucifer, the fallen angel from the Bible, but also some well-known characters from the world of myth via scenes from their lives described in the literary heritage of ancient times, such as the wanderer Ulysses returning home, and Cassandra's cry 'still forlorn / and in vain.' The 'painful wound left open,' with all its transient elements in the course of history, is transposed into the poet's distinctive inner experience by 'the inner eyes' inside her temples. Forget, Darling, the last section's poems, moves us from realms of violent hatred to the world of love, concentrating on poems of our affections. We are introduced to the 'Heartbeat symptoms / between question and answer' of the book's title that keep us all in a world of eternal mystery. At times the poem's voice-simply an 'I' addressing a 'you'-moves about in a world without time, somewhere under sun and moon in a field in dripping rain, where the two rock in the wind. Stuart Friebert is one of the most active, experienced American translators of German poetry; an expert in transposing wording and line structure into his smooth American-English. His translations express the same imaginativ.
Codice articolo 9781936671526
From the Introduction by Christiane Wyrwa
It is a common view that poetry should not be an organ for answers but for questions—yet this collection shows how these opposites perform an act of dynamic balance: these poems stand firmly between question and answer.
Ute von Funcke lives in Munich, where she was born. For her, the wealthy Bavarian technological boom town of today still holds memories of her childhood shortly after World War II, when people lived in bitter need in an old town completely destroyed by bombing. Between Question & Answer includes selections from her four German books, as well as hitherto unpublished poems. Von Funcke highly esteems the role and importance of women in literature, vividly expressing emotional depth and strong feelings. For her, poetry and politics belong deeply together—yesterday’s evils and suffering are still just as cruel today and need to be strongly denounced.
In the first section, the title Yesterday’s Words mentions the material that produces all poetry—the words—and several poems refer to the process of composing. In “The Censor,” for example, a guiding voice in the poet urges her to “mop up letters / get rid of unwilling ones / where to / incorporate / dispose / give away / lend out or give back.” The word “yesterday” in the section’s title leads to scenes of childhood evoking deep impressions via phrases rich in emotional depth, metaphor, and allegory.
Into the Dark, the second section, presents poems with a window into the dark passages where aggression and violence prevail. “The black flag of terror” is never far off, showing the witnessing listener “the smoking ruins / when history repeats / on dark paths.” War’s never-ending horrors are described in precise, vigorous, rhythmic diction leading to the slogan “Never again war”—and the poems following, with manifold fragments of postwar experience, demonstrate first childhood memories of bygone war-times, but then lead straight into the renewed horror of Chernobyl, and other new forms of death’s everlasting horrors. This section is rounded off with poems about present day Berlin, highlighting impressions of shockingly disparate elements of the careless pastimes of the rich vis-à-vis the alarming misery of the poor.
Other Worlds, the third section’s poems, lead us literally into distant, mysterious realms where we meet Moses, Eve, the serpent, and Lucifer, the fallen angel from the Bible, but also some well-known characters from the world of myth via scenes from their lives described in the literary heritage of ancient times, such as the wanderer Ulysses returning home, and Cassandra’s cry “still forlorn / and in vain.” The “painful wound left open,” with all its transient elements in the course of history, is transposed into the poet’s distinctive inner experience by “the inner eyes” inside her temples.
Forget, Darling, the last section’s poems, moves us from realms of violent hatred to the world of love, concentrating on poems of our affections. We are introduced to the “Heartbeat symptoms / between question and answer” of the book’s title that keep us all in a world of eternal mystery. At times the poem’s voice—simply an “I” addressing a “you”—moves about in a world without time, somewhere under sun and moon in a field in dripping rain, where the two rock in the wind.
Stuart Friebert is one of the most active, experienced American translators of German poetry; an expert in transposing wording and line structure into his smooth American-English. His translations express the same imaginative apprehension of events, the nature of persons, and the sounds of their surrounding worlds.
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Visita la pagina della libreria
Termini e condizioni generali e informazioni sul cliente / Informativa sulla privacy
I. Condizioni generali di contratto
§ 1 Disposizioni di base
(1) I seguenti termini e condizioni si applicano a tutti i contratti che l'utente conclude con noi in qualità di fornitore (AHA-BUCH GmbH) tramite le piattaforme Internet AbeBooks e/o ZVAB. Se non diversamente concordato, l'inclusione di uno qualsiasi dei tuoi termini e condizioni da te utilizzati sarà contestata.
(2) Un consumatore ai sensi delle segu...
Se sei un consumatore, puoi esercitare il tuo diritto di recesso seguendo le istruzioni riportate di seguito. Per "consumatore" si intende qualsiasi persona fisica che agisca per fini che non rientrano nel quadro della sua attività commerciale, industriale, artigianale o professionale.
Informazioni relative al diritto di recesso
Diritto di recesso
Hai il diritto di recedere dal presente contratto, senza indicarne le ragioni, entro 14 giorni.
Il periodo di recesso scade dopo 14 giorni dal giorno in cui
tu acquisisci, o un terzo designato diverso dal vettore e da te acquisisce, il possesso fisico dell'ultimo bene o l'ultimo lotto o pezzo.
Per esercitare il diritto di recesso, sei tenuto a informare AHA-BUCH GmbH, Garlebsen 48, 37574, Einbeck, Germany, 49 55639996039, della tua decisione di recedere dal presente contratto tramite una dichiarazione esplicita (ad esempio lettera inviata per posta, fax o posta elettronica). A tal fine puoi utilizzare il modulo tipo di recesso, ma non e' obbligatorio. Puoi anche compilare e inviare elettronicamente il modulo tipo di recesso o qualsiasi altra esplicita dichiarazione sul nostro sito web, dalla sezione "Ordini" nel "Mio Account". Nel caso scegliessi questa opzione, ti trasmetteremo senza indugio una conferma di ricevimento su un supporto durevole (ad esempio per posta elettronica).
Per rispettare il termine di recesso, é sufficiente inviare la comunicazione relativa all'esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del periodo di recesso.
Effetti del recesso
Se recedi dal presente contratto, ti saranno rimborsati tutti i pagamenti che hai effettuato a nostro favore, compresi i costi di consegna (ad eccezione dei costi supplementari derivanti dalla tua eventuale scelta di un tipo di consegna diverso dal tipo meno costoso di consegna standard da noi offerto). Potremo trattenere dal rimborso le somme derivanti da una diminuzione del valore del prodotto risultante da una tua non necessaria manipolazione.
I rimborsi verranno effettuati senza indebito ritardo e in ogni caso non oltre 14 giorni dal giorno in cui siamo stati informati della tua decisione di recedere dal presente contratto.
Detti rimborsi saranno effettuati utilizzando lo stesso mezzo di pagamento da te usato per la transazione iniziale, salvo che tu non abbia espressamente convenuto altrimenti; in ogni caso, non dovrai sostenere alcun costo quale conseguenza di tale rimborso. Il rimborso può essere sospeso fino al ricevimento dei beni oppure fino all'avvenuta dimostrazione da parte tua di aver rispedito i beni, se precedente.
Ti preghiamo di rispedire i beni o di consegnarli a AHA-BUCH GmbH, Garlebsen 48, 37574, Einbeck, Germany, 49 55639996039, senza indebiti ritardi e in ogni caso entro 14 giorni dal giorno in cui hai comunicato il tuo recesso dal presente contratto. Il termine è rispettato se rispedisci i beni prima della scadenza del periodo di 14 giorni. I costi diretti della restituzione dei beni saranno a tuo carico. Sei responsabile solo della diminuzione del valore dei beni risultante da una manipolazione del bene diversa da quella necessaria per stabilire la natura, le caratteristiche e il funzionamento dei beni.
Eccezioni al diritto di recesso
Il diritto di recesso non si applica in caso di:
Modulo di recesso tipo
(Compilare e restituire il presente modulo solo se si desidera recedere dal contratto)
Destinatario: (AHA-BUCH GmbH, Garlebsen 48, 37574, Einbeck, Germany, 49 55639996039)
Con la presente io/noi (*) notifichiamo il recesso dal mio/nostro (*) contratto di vendita dei seguenti beni/servizi (*)
Ordinato il (*) /ricevuto il (*)
Nome del/dei consumatore(i)
Indirizzo del/dei consumatore(i)
Firma del/dei consumatore(i) (solo se il presente modulo è notificato in versione cartacea)
Data
(*) Cancellare la dicitura inutile.
Spediamo il tuo ordine dopo averlo ricevuto
per articoli a portata di mano entro 24 ore,
per articoli con fornitura notturna entro 48 ore.
Nel caso in cui abbiamo bisogno di ordinare un articolo dal nostro fornitore, il nostro tempo di spedizione dipende dalla data di ricezione degli articoli, ma gli articoli verranno spediti lo stesso giorno.
Il nostro obiettivo è quello di inviare gli articoli ordinati nel modo più veloce, ma anche più efficiente e sicuro ai nostri clienti.
| Quantità dell?ordine | Da 30 a 40 giorni lavorativi | Da 7 a 14 giorni lavorativi |
|---|---|---|
| Primo articolo | EUR 61.17 | EUR 71.17 |
I tempi di consegna sono stabiliti dai venditori e variano in base al corriere e al paese. Gli ordini che devono attraversare una dogana possono subire ritardi e spetta agli acquirenti pagare eventuali tariffe o dazi associati. I venditori possono contattarti in merito ad addebiti aggiuntivi dovuti a eventuali maggiorazioni dei costi di spedizione dei tuoi articoli.