Third Language Dictionary
Rowe, Kerrin P.
Venduto da moluna, Greven, Germania
Venditore AbeBooks dal 9 luglio 2020
Nuovi - Brossura
Condizione: Nuovo
Spedito da Germania a U.S.A.
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungere al carrelloVenduto da moluna, Greven, Germania
Venditore AbeBooks dal 9 luglio 2020
Condizione: Nuovo
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungere al carrelloDieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Über den AutorKerrin. P. Rowe was born in the outback area as it was then, in the gold mining town of Kalgoorlie he later lived in the district of Norseman which is also a remote outback area of Western Australia. He was educate.
Codice articolo 447934546
Preface, ix,
Foreword, xiii,
Australian Disposition, xv,
Australian (Aussie) Idiom, xv,
Variation, xvii,
Spectrum of Australian English, xviii,
Literary and Grammar Terms, xix,
1.0 Rhyming Slang, 1,
1.1 Elliptical Rhyming Slang, 6,
2.0 Faunal Slang, 8,
3.0 General Idiom – Slang, Analogies, Similes & Phrases, 14,
4.0 Australian States and Territories, 892,
5.0 Chemistry Elements, 893,
6.0 Roman Numerals, 895,
7.0 Metric/ Imperial Conversion Length, 896,
Third Language Dictionary of Australian Idiom, is a guide to the everyday language, which is peculiar to and used by Australian folk from all walks of life, no matter what or who they are or the level of success, education, credence or place in society they have attained.
The idiom in this dictionary is used prolifically across Australia, However, some slang words or idiom may differ slightly, from state to state.
Australian slang usage is found to be more predominant in the country areas as opposed to the city and urban areas.
Australian Idiom and Slang is based mainly on constriction of the English language. The slang component has been contrived over centuries of change in England and the decades of change by the early Australian pioneers, farmers, military personnel, and immigrants, particularly the English, Irish and German settlers, poets, writers, horse racing parlance indigenous people, working classes from all types of industries, the military forces; all of which have had some influence in forming this beaut (wonderful) language and continue to do so over time.
Some slang words fall into disuse become archaic and tend to be replaced by another slang word of the same inference, mainly due to various changes of principals, customs and technological or industrial and environmental situation.
The influx of new immigrants brings other languages and words of opportunity for the existing residents to extract new expressive idiom and in turn, create many new slang words or phrases. Basically, it is the young or the country people who bring reforms to the language and slang component.
The Aussie idiom is an inherent mix of metaphrase, derogatory exclamations, expressions of concern or amazement, insinuation, ridicule and jest. Many words do have converse meanings, of which, defy further analysis and an accepted fact is, that there is no consistency to the Australian language.
At times, many Australians like to use euphemisms of affectation or disguise; they like to hint, to allude to, in a manner that it becomes somewhat more difficult for foreigners and others to tell what it is that they are really saying or implying.
Therefore, given time and study one will discover that the Aussie language is challenging, not to be ridiculed but to be appreciated and admired for its interwoven directness, complexity, eccentricity and under lying humour.
Australians are known to be able to laugh at themselves, for ever humorously testing everyone else, be it in pleasant or adverse times.
Aussies' true traits Our Great Australian Values
Caring; Family; Honesty; Friendship Compassion; Humour / Fun; Respect Trust; Fairness; Responsibility (source: Australian Futures Survey)
It should be known and clearly understood that Australians lean very much towards the underdog or the under privileged person, the battler, the novice in sport; to others in times of disaster and need.
Because of these strong sentiments, the following criteria have evolved. It has become a national edict and the ethos that –
(1) It is Un–Australian not to give one a fair go (be equitable; fair–minded)
(2) It is Un–Australian to bag your mate (to cast aspersions)
(3) It is Un–Australian to dob–in (inform on) a mate (and if so; only when dire circumstance necessitates)
(4) It is Un–Australian not to pull your weight (do one's fair share)
(5) It is Un–Australian to disrespect, denigrate, physically or mentally assault women or to regard them as chattels or as unequals (be respectful, caring and above all treat them as equals)
(6) It is Un–Australian not to accept a person's performance, when he or she has given his / her, all (tried one's very best)
Australians place great stock in friendship; the Aussie concept of mateship!
Australian Disposition
(Aussies) have a characteristic trait of self–deprecation without inhibitions, making them more rational and less excitable; they express a mixture of frank obscenity–laden humour, brutal honesty and tend to 'tell–it straight–up' However, one aspect of Australians is that they have 'finely tuned bulldust detectors' within their senses; they are quick to identify a 'bulltish artist'. Aussie are outspoken; sincere people exuding a friendly, bold carefree laid–back disposition and positive attitude. They are unreserved people; further, Australians are obsessed with the use of sobriquets for just about everyone and everything. They imply genuine, friendly familiarity and affinity with people (particularly foreigners), things or places, a logic that, all people are on equal terms; there is no acceptance of class distinction or snobbery here; Australians think that they are as good as their masters no matter what their occupation or standing in society. Generally, what matters is, one's character and ethics.
The use of person's first names is the accepted rule and the use of the title 'Mister' is generally construed to be 'Mate' no disrespect or discourteousness intended.
The title 'Sir' is not used often, other than in a formal gathering, a court of law, school, military, etc. due courtesy is extended to eminent personage.
Australian (Aussie) Idiom
The Aussie idiom – slang, is an inherent mix of metaphrase, derogatory exclamations, expressions of concern or amazement, insinuation, ridicule and jest. At times, it is regarded as being inferior or a vulgar, crude, abusive, irreverent, politically incorrect language.
For example, the words 'bastard', ''bloody', 'bugger' or 'shit', used mainly as intensifiers, to emphasise or stress the strength of an exclamation or assertion i.e.;
bastard; 'He's an out and out bastard' inferring, he is a real bad or mean or selfish person (nothing to do with the legitimacy of his berth)
blood or bloody; 'Blood oath' or 'Bloody oath' mate, indicates strong affirmation or agreement of something or confirmation of the completion of a task.
Bloody emphasises one's anger or disagreement or dislike or awe it is used to strengthen the ambiance of one's feelings.
bugger; 'Don't bugger about mate' – be serious in your endeavour, don't procrastinate, get on with it, do it now.
shit; an expression of abuse; anger; awe; criticism; difficulty; disappointment; disgust; dread; enjoyment; frustration; humiliation; indifference; mild curse; negative; sorrow; surprise; sympathetic response
The Australian Lingo is prone to being one of mischief has the ability to undermine, confuse, belittle, degrade, malign and amuse with a propensity for laughing at oneself or someone else, without really meaning any disrespect An Aussie might address somebody and say 'G'day Buggerlugs', which is a mock abusive taunt used as a friendly or fond term or greeting or used at the moment, when one can't remember someone's name; no impudence intended
slang; stylised rhyming slang
A form of slang comprised where the last word of a phrase rhymes with the word which is really meant, such as blood and blister = sister or dog's eye and dead horse = pie and sauce
Rhyming slang is generally used by men singularly or in groups such as the military services or in clubs and hotel bars, offices and elsewhere.
It appears that we have inherited this trend from our English Cockney cousins, particularly, the London Cockney–EastEnders; to them it is common everyday language.
Australians have stylised rhyming slang to suit their own idiom.
example:
(1) "We are going down the frog and toad to the rubbity dub through the Rory O'Moore and will breast the near and far and order a couple of Al Galea's and we won't get elephants trunk."
'Too bloody right mate' translation:
"We are going down the road to the pub (hotel) through the door, breast the bar and order two beers and we won't get drunk."
'Yeah, absolutely we will, and with great gusto (pleasure) too, mate!'
(2) "He's me china plate = mate"
"I'm going for a snake's hiss = a piss" or "Get on the dog and bone = phone" or "An oxford scholar = a dollar"–"a tin tank = a Yank" or "Mal Malinger = a finger"
slang; elliptical rhyming slang elliptical slang is that in which the rhyming word is omitted, as in
(a) Captain Cook = look, shortened to 'Captain'
(1) "Here ya go mate, have 'a captain' (look) at this letter and tell me what ya think".
(b) elephants' trunk = drunk and butchers hook = crook (sick or bad), shortened to elephants and butchers, respectively
(2) "Are you okay to drive Remo, you look a bit 'elephants'?"
'No, she's sweet (I'm fine) mate! I haven't been pissing–on (drinking); I've just been a bit 'butchers' = crook = sick that's all; apart from that's I'm good to drive'.
Variation
What's in a name?
That which fits in with diminutive naming system in Australia The Australians have tendency to substitute the surnames of individuals, events or titles with an "o" or "i.e." or "y"
(a) Any person bearing the name of Thompson, Robinson, Dickson, Clarke, Jackson, Simons etc.; become: 'Thomo', 'Robo', 'Dicko', 'Clarko', 'Jacko' or 'Simo'; Murray becomes 'Muzzo'.
One needs to balance only names that will flows off the tongue without wavering on an "o" or "i.e." sound
(b) Person bearing the names, Smith, Jones, Black, White, Hill or a Fireman, etc.; become
'Smithy'; 'Jonesy'; 'Blacky'; 'Whitey'; 'Hilly' or a 'Firey'
(c) Jarryd Roughead is known as 'Roughie'; Rowe becomes, 'Rowie'; a Truck driver becomes a 'Truckie'; a Taxi cab driver becomes a 'Cabbie'; a Police officer = a Flatfoot = a 'Flattie'; Robert becomes Robo or Robbie.
Other names which can't be interfered with by "o" or "i.e." sound such as, Oboe or Edward are generally left alone; however sometime times, a nickname will be the substitute for them.
Edward can become 'Ed or Eddy'; Carol or Caroline become 'Caro'; Jane becomes 'Janie'
(d) Motor Vehicle Registration, becomes 'rego'; pregnant, becomes 'prego'
aptronym or aptonym–an apt name
a word synonymous of people whose names, situation or occupation such as their profession, have a close correspondence or a personal name aptly or bizarrely suited to its owner, is amusingly appropriate "when the name fits the job"
e.g. Doctor Sin . ... a priest
Sarah Blizzard. ... meteorologist
Harold Ledger. ... accountant
Usain Bolt. ... a sprinter
Sue Coffin. ... an undertaker
David Bird. ... ornithologist
Paul Constable. ... Policeman
nick name
sobriquet, a name informally given to a person place or thing etc, in replacement of their own christen or surname, or an occupation or that of an object or article name
nick names;
descriptive of a person who procrastinates
(a) the coat hanger (b) mirrors
(c) the boomerang
(1) "The coat hanger, he is the one who always says, 'Hang about'
(2) "Mirrors, he is the one who says – 'I'm looking into it'"
(3) "Boomerang, he is the one who says – 'I'll get back to you; and never does'"
argot = the jargon of a class
incomprehensible words, gibberish; appalling or desecrated language; mode of speech full of distinctive, idiosyncratic, unique unfamiliar terms
Spectrum of Australian English
a continuum along which the variant pronunciations of Australian English are ranged. The position of a person's pronunciation on the spectrum is determined by the habitual choices he makes; four areas are commonly delineated; Broad, General, Cultivated and Modified (Source book; The Macquarie Dictionary 1981)
Broad Australian
that pronunciation of Australian English which is least acceptable as a prestige form and in which the characteristics of Australian pronunciation are at their most extreme (Source book; The Macquarie Dictionary 1981)
General Australian
that pronunciation of Australian English adopted by the majority of Australians (Source book; The Macquarie Dictionary 1981)
Cultivated Australian
that pronunciation of Australian English which serves as a prestige form.
(Source book; The Macquarie Dictionary1981)
Modified Australian
that pronunciation of Australian English which seeks to imitate British upper classes speech, usually considered affected and unacceptable (Source book; The Macquarie Dictionary 1981)
Australian accent
The Aussie accent is basically divided into three categories of usage, being:
1. General, fifty per cent (50%)
2. Broad, thirty–nine per cent (39%)
3. Cultivated, eleven per cent (11%)
The General accent is expected to rise exponentially with the influx of thousands (heaps) of immigrants over the early part of the twenty first century, with steady growth thereafter.
Literary and Grammar Terms
acronym: an acronym is a smooth flowing word formed from initials or groups of letters of a phrase; e.g., – 'ANZAC'' from, Australian and New Zealand Army Corps or that of pushing the 'STEM' = 'Science, Technology, Engineering, Mathematics'
Whereas abbreviations such as USA (United States of America), NSW (New South Wales) or QLD (Queensland), do not flow into a usable word of phrase, therefore are known as, 'initialisms'
analogy (a–nal–o–gee)
relationship; similarity; resemblance; equivalent; figure of speech; simile; correlation; link; comparison; likeness; match; symbol; accordance; approximation; likening the comparable resemblance between two things on which a comparison may be made; also, a slight or moderate similarity in particular circumstances on which a comparison maybe formed examples:
clock = ticker = heart
clock = face = dial = face = moosh
clock = strike = punch = to clock someone in the dial = face
fuck = intercourse = root = sex
heart and the Clock = ticker
heart and the pump = thump = steal
proboscis = trunk = snout = snozzle = nose
penis = prick = a sexual connotation to penetrate
penis = prick = obnoxious person or thing
pickle = quandary or pickle = dill = idiot = dill = drongo = fool
prick = thrust = offensive = abusive = of a male = a prick
root = delve = prod = poke = enter = intercourse
root = dig = delve = root around = act foolish
shoestring = live on a shoestring = meagre income = survival
antonym: an antonym is a word which means the opposite of another word. e.g., 'like is the antonym of hate'
colloquial: speech, phrases and writing are informally used, more so, in conversation
dialect: a form of language or pronunciation of words spoken in a particular area
dictionary: a language book or electronic data, that lists words in alphabetical sequence with their meanings, pronunciation and usage
idiom: The language of connotation, mode, vernacular; the distinctive expression peculiar to the language of a country or people, e.g. 'he has a flea in his ear' (he's angry)
idiom; Australian (Aussie) Idiom: Aussie idiom – slang, is an inherent mix of metaphrase, derogatory exclamations; expressions of concern or amazement, insinuation, ridicule and jest. At times, it is regarded as being eccentric; inferior or a vulgar, crude, abusive, irreverent or politically incorrect language
jargon: vocabulary meaningful only to a particular profession, trade or group e.g., military jargon, medical jargon, sports or office jargon
semantics: the methodical study of meanings of words in language
simile: (sim–ill–ee)
(a) a figure of speech relating to the comparison of one thing to another, of a different kind, e.g. 'as a man like an ox (of strength)' or 'agile as a monkey (nimble)'
(b) an expression in which a person or object is depicted as being comparable to someone or something else
(c) analogous, comparison, facsimile, procedure, guise, appearance, resemblance, symbol
similitude:
a person or thing resembling the like or counterpart or equal of another; an allegory; the characteristic of the circumstance of being similar
sobriquet: a nickname
synonym: a word identical or comparable in meaning to another 'unhappy is a synonym of sad'
syntax: the syntax of a language is its rules in the way its words are arranged, into sentences and phrases
theme: short informal essay; a topic or a musical composition, theme song or tune
vernacular: (say, ver–nak–yoo–lar) the accepted formal or informal language of a country, used locally or in everyday speech
Excerpted from Third Language Dictionary by Kerrin P. Rowe. Copyright © 2018 Kerrin P. Rowe. Excerpted by permission of Trafford Publishing.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.
Le informazioni nella sezione "Su questo libro" possono far riferimento a edizioni diverse di questo titolo.
Visita la pagina della libreria
Avviso di revoca/
Condizioni Generali di Contratto e informazioni per i clienti/
Informativa sulla privacy
Diritto di recesso per consumatori
(Il consumatore è qualsiasi persona fisica che conclude un negozio giuridico per scopi che non possono essere attribuiti alla sua attività professionale nè commerciale nè autonoma.)
Informativa sul diritto di recesso
Diritto di recesso
Il presente contratto può essere rescisso entro 1 mese senza obbligo di specificarne i motivi.
Il termine di revoca è di 1...
Avviso di revoca/
Condizioni Generali di Contratto e informazioni per i clienti/
Informativa sulla privacy
Diritto di recesso per consumatori
(Il consumatore è qualsiasi persona fisica che conclude un negozio giuridico per scopi che non possono essere attribuiti alla sua attività professionale nè commerciale nè autonoma.)
Informativa sul diritto di recesso
Diritto di recesso
Il presente contratto può essere rescisso entro 1 mese senza obbligo di specificarne i motivi.
Il termine di revoca è di 1 mese a partire dalla data
in cui voi o un terzo da voi nominato, che non è il trasportatore, avete o ha preso in consegna la merce, qualora abbiate ordinato una o più merci nell'ambito di un ordine unico e queste merci vengano consegnate in un unica fornitura;
in cui voi o un terzo da voi nominato, che non è il trasportatore, avete o ha preso in consegna l'ultima merce, qualora abbiate ordinato più merci nell'ambito di un ordine unico e queste vengano consegnate separatamente;
in cui voi o un terzo da voi nominato, che non è il trasportatore, avete o ha preso in consegna l'ultima fornitura parziale o l'ultimo pezzo, qualora abbiate ordinato una merce che viene consegnata in diverse forniture parziali o pezzi;
Per esercitare il vostro diritto di recesso, dovete informarci (Moluna GmbH, Münsterstr. 105, 48268 Greven, Numero di telefono: 02571/5 69 89 33, Numero di fax: 02571/5 69 89 30, Indirizzo E-Mail: abe@moluna.de) mediante una dichiarazione univoca (p. es. una lettera postale, un fax o una e-mail) relativa alla vostra decisione di rescindere il contratto. A tale proposito potete utilizzare il facsimile del modello di lettera di revoca allegato che però non è prescritto.
Al fine dell'osservanza del termine di revoca è sufficiente che la comunicazione relativa all'esercizio del diritto di recesso venga spedita prima della scadenza del termine di revoca.
Conseguenze del recesso
Qualora rescindiate il presente contratto, abbiamo l'obbligo di restituirvi tutti i pagamenti che abbiamo ricevuto da voi, comprese le spese di spedizione (eccetto i costi aggiuntivi che risultano dal fatto che abbiate scelto un termine di consegna diverso dalla consegna standard più vantaggiosa da noi offerta), immediatamente e al più tardi entro 14 giorni dalla data in cui ci è pervenuta la comunicazione relativa alla vostra revoca del presente contratto. Per questa restituzione utilizziamo la stessa modalità di pagamento che avete usato al momento della transazione originaria, salvo diversamente concordato esplicitamente; in nessun caso vi verranno addebitati costi per tale restituzione.
Noi possiamo rifiutare di restituire il pagamento fino a quando abbiamo ricevuto la merce oppure fino a quando ci portate la prova che avete spedito indietro la merce, a seconda di qual è il momento antecedente.
Voi dovete spedirci o consegnarci la merce immediatamente e in ogni caso al più tardi entro 14 giorni a partire dalla data in cui ci informate circa la revoca del presente contratto . Il termine viene concesso se spedite la merce prima della scadenza del termine di 14 giorni.
Voi assumete i costi indiretti della restituzione delle merci.
Voi siete responsabili per eventuali perdite di valore delle merci, solo se tale perdita è riconducibile un trattamento delle stesse non necessario al fine del controllo della consistenza, delle caratteristiche e della modalità di funzionamento.
Motivi di esclusione o cancellazione
Il diritto di revoca non è previsto per contratti
relativi alla fornitura di merci che non sono prefabbricate e per la produzione delle quali è determinante una scelta o determinazione individuale da parte del consumatore oppure che sono evidentemente adattate alle esigenze personali del consumatore;
relativi alla fornitura di merci che si deteriorano rapidamente o la cui data di scadenza verrebbe rapidamente superata;
relativi a bevande alcoliche il cui presso è stato concordato al momento della stipula del contratto, ma che potrebbero essere consegnate al più presto 30 giorni dalla data della stipula del contratto e il valore attuale delle quali dipende dalle oscillazioni sul mercato sulle quali l'imprenditore non ha influsso;
relativi alla fornitura di giornali, riviste o illustrati, ad eccezione di contratti di abbonamento.
Il diritto di revoca decade prima del tempo per contratti
relativi alla fornitura di merci che, per motivi della tutela della salute o di igiene, non sono adatti alla restituzione, se il sigillo è stato rimosso dopo la consegna;
relativi alla fornitura di merci, se questi dopo la consegna sono stati mischiati con altri beni in modo inseparabile a causa della loro consistenza;
relativi alla fornitura di registrazioni audio o video o software di computer in una confezione sigillata, se il sigillo è stato rimosso dopo la consegna.
Fac simile modello di revoca
(Qualora desideriate rescindere il contratto, vi preghiamo di restituire il presente modulo debitamente compilato.)
Alla Moluna GmbH, Engberdingdamm 27, 48268 Greven, Numero di fax: 02571/5 69 89 30, Indirizzo e-mail: abe@moluna.de :
Con la presente io sottoscritto/noi sottoscritti rescindo/rescindiamo il contratto da me/da noi stipulato in relazione all'acquisto delle seguenti merci ()/
all'esecuzione dei seguenti servizi ()
Ordinati il ()/ ricevuti il ()
Nome del consumatore
Indirizzo del consumatore
Firma del consumatore (solo in caso di comunicazione cartacea)
Data
(*) Sbarrare le indicazioni non corrispondenti.
II. Kundeninformationen
Moluna GmbH
Engberdingdamm 27
48268 Greven
Deutschland
Telefon: 02571/5698933
E-Mail: abe@moluna.de
Wir sind nicht bereit und nicht verpflichtet, an Streitbeilegungsverfahren vor Verbraucherschlichtungsstellen teilzunehmen.
Die technischen Schritte zum Vertragsschluss, der Vertragsschluss selbst und die Korrekturmöglichkeiten erfolgen nach Maßgabe der Regelungen "Zustandekommen des Vertrages" unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Teil I.).
3.1. Vertragssprache ist deutsch .
3.2. Der vollständige Vertragstext wird von uns nicht gespeichert. Vor Absenden der Bestellung können die Vertragsdaten über die Druckfunktion des Browsers ausgedruckt oder elektronisch gesichert werden. Nach Zugang der Bestellung bei uns werden die Bestelldaten, die gesetzlich vorgeschriebenen Informationen bei Fernabsatzverträgen und die Allgemeinen Geschäftsbedingungen nochmals per E-Mail an Sie übersandt.
Die wesentlichen Merkmale der Ware und/oder Dienstleistung finden sich im jeweiligen Angebot.
5.1. Die in den jeweiligen Angeboten angeführten Preise sowie die Versandkosten stellen Gesamtpreise dar. Sie beinhalten alle Preisbestandteile einschließlich aller anfallenden Steuern.
5.2. Die anfallenden Versandkosten sind nicht im Kaufpreis enthalten. Sie sind über eine entsprechend bezeichnete Schaltfläche auf unserer Internetpräsenz oder im jeweiligen Angebot aufrufbar, werden im Laufe des Bestellvorganges gesondert ausgewiesen und sind von Ihnen zusätzlich zu tragen, soweit nicht die versandkostenfreie Lieferung zugesagt ist.
5.3. Die Ihnen zur Verfügung stehenden Zahlungsarten sind unter einer entsprechend bezeichneten Schaltfläche auf unserer Internetpräsenz oder im jeweiligen Angebot ausgewiesen.
5.4. Soweit bei den einzelnen Zahlungsarten nicht anders angegeben, sind die Zahlungsansprüche aus dem geschlossenen Vertrag sofort zur Zahlung fällig.
6.1. Die Lieferbedingungen, der Liefertermin sowie gegebenenfalls bestehende Lieferbeschränkungen finden sich unter einer entsprechend bezeichneten Schaltfläche auf unserer Internetpräsenz oder im jeweiligen Angebot.
Soweit im jeweiligen Angebot oder unter der entsprechend bezeichneten Schaltfläche keine andere Frist angegeben ist, erfolgt die Lieferung der Ware innerhalb von 3-5 Tagen nach Vertragsschluss (bei vereinbarter Vorauszahlung jedoch erst nach dem Zeitpunkt Ihrer Zahlungsanweisung).
6.2. Soweit Sie Verbraucher sind ist gesetzlich geregelt, dass die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der verkauften Sache während der Versendung erst mit der Übergabe der Ware an Sie übergeht, unabhängig davon, ob die Versendung versichert oder unversichert erfolgt. Dies gilt nicht, wenn Sie eigenständig ein nicht vom Unternehmer benanntes Transportunternehmen oder eine sonst zur Ausführung der Versendung bestimmte Person beauftragt haben.
Sind Sie Unternehmer, erfolgt die Lieferung und Versendung auf Ihre Gefahr.
Die Mängelhaftung richtet sich nach der Regelung "Gewährleistung" in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Teil I).
letzte Aktualisierung: 23.10.2019
| Quantità dell?ordine | Da 16 a 45 giorni lavorativi | Da 16 a 45 giorni lavorativi |
|---|---|---|
| Primo articolo | EUR 48.99 | EUR 48.99 |
I tempi di consegna sono stabiliti dai venditori e variano in base al corriere e al paese. Gli ordini che devono attraversare una dogana possono subire ritardi e spetta agli acquirenti pagare eventuali tariffe o dazi associati. I venditori possono contattarti in merito ad addebiti aggiuntivi dovuti a eventuali maggiorazioni dei costi di spedizione dei tuoi articoli.