Editore: Cameron Associates, Inc.
Da: Prairie Creek Books LLC., Torrington, WY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Good. No Jacket. G/none, used hc, 315 pages. Tan colored cloth over boards with brown text on spine; small stain spot on tail edge of upper; minor edge wear. Interior pages are browned but clean, unmarked. Binding is tight. 0.
Editore: Foreign Languages Press, Peking, 1964
Da: Ann Wendell, Bookseller, Oroville, CA, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Very Good. No Jacket. Frontispiece (illustratore). 4th Edition. Very good yellow hardcover with light soil & little paper tears at spine, text clean & unmarked, no dust jacket. Size 5x7 with 60 pages, illustrated with photo frontis of author. This is fourth edition 1964.
Editore: The Society, Taipei, 1962
Da: Katsumi-san Co., Cambridge, MA, U.S.A.
Prima edizione
White Printed Wrappers. Condizione: Fair+. First Edition. Text is in Chinese. Volume has wear and age browning; spine tips are chipped; back cover is coming loose at bottom half, holding overall; text clean. [294] p., illustrated [otob: 51] Size: Oversize.
Editore: Peking: Foreign Languages Press, 1953
Da: Braintree Book Rack, Cohasset, MA, U.S.A.
Prima edizione
Softcover. Condizione: Near Fine. Condizione sovraccoperta: Very Good. First Edition. A clean, bright copy in excellent condition, this softcover edition has a printed dust jacket in very good condition.
Editore: Düsseldorf, Progress- Verlag J. Fladung (1955)., 1955
Da: Antiquariat Les-art, Burgstetten, Germania
Prima edizione
EUR 16,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrello8°. 424 S., 2 Bl. mit einem Portrait des Dichters. Oln. mit farbig illustriertem Schutzumschlag. Umschlag mit kleinerer Feuchtigkeitsspur im unteren Viertel des Rückens (Buch selbst nicht betroffen!). Gutes Exemplar. Erste deutsche Ausgabe. Lu Hsün (1881-1936), einer der bedeutendsten chinesischen Erzähler des 20. Jahrhunderts, war einer der führenden Köpfe der "Literarischen Revolution" von 1917. Er setzte sich in seinen realistischen Romanen und Erzählungen, die in der Umgangssprache geschrieben sind, scharf mit sozialen Mißständen des alten Familiensystems auseinander und kämpfte gegen den Konfuzianismus, jeden Formalismus und alle Tradition. 1912-26 arbeitete er im Pekinger Erziehungsministerium, verließ aber als Anhänger der Bewegung Mao Tse-tungs die Stadt, als Tschiang Kai-schek 1926 die Macht übernahm, da er Repressalien oder Schlimmeres befürchten mußte. Lu Hsün gilt als "Vater der neuen chinesischen Literatur". Sprache: de.
Editore: Foreign Languages Press, Peking, 1959
Da: Currey, L.W. Inc. ABAA/ILAB, Elizabethtown, NY, U.S.A.
Membro dell'associazione: ILAB
Prima edizione
Octavo, pp. [1-10] [1] 2-462 [463: blank] [464: colophon] [465-466: blank] [note: last leaf is a blank], inserted plates, folded chart, cloth-backed boards. First edition in English. A history of Chinese literature from its beginning down to the end of the Ching dynasty (1644-1911) written by Lu Hsun during the period 1920-1924. Translation by Yang Hsien-Yi and Gladys Yang of the 1930 edition, plus two appendices: "The Historical Development of Chinese Fiction" (1924) and "Preface to the Japanese Edition" (1935). Boards lightly rubbed along bottom edges, a near fine copy in very good dust jacket with dust soiling and edge wear. (#94796).
Editore: Foreign Languages Press, Peking, 1961
Da: Currey, L.W. Inc. ABAA/ILAB, Elizabethtown, NY, U.S.A.
Membro dell'associazione: ILAB
Prima edizione
Octavo, inserted frontispiece (photographic portrait of Hsun), stiff wrappers. First edition in English. Lu Hsun, the "father of modern Chinese literature," was China's foremost literary figure of the twentieth century. In addition to his scholarly works and translations, Lu Hsun published three collections of short fiction, CALL TO ARMS, his earliest collection of stories, all written between 1918 and 1922, WANDERING, stories written between 1924 and 1925, and OLD TALES RETOLD, a collection of eight stories based on old myths and legends written between 1922 and 1935, the year in which this collection was first published. The stories are here translated into English by Yang Hsien-yi and Gladys Yang. Covers dusty, a very good copy. (#116435).
EUR 6,60
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: buono. Straniera Asia e Oceania Fiction and Poetry Foreign Fiction Asia and Oceania Albatros cartone edit. con titoli al dorso e sovrac. ill., piccole rotture alla sovrac. - trad. di Primerose Gigliesi BUONE CONDIZIONI.