EUR 19,10
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Excelsior Editions/State University of New York Press, 2026
ISBN 13: 9798855805031
Da: California Books, Miami, FL, U.S.A.
EUR 21,79
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
EUR 22,77
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New. Translations of selected poems by the Yiddish writer, covering the full scope of his oeuvre.Described by Ruth Wisse as one of "the most original and distinctive voices in Yiddish poetry," Moyshe-Leybe Halpern (1886-1932) was born in Zlochov, in present-day western Ukraine. When he was twelve, his father sent him to Vienna to study sign painting, and during his ten years there he studied German literature and wrote his first poems in German before returning to Zlochov in 1907, where he began to write in Yiddish. The following year, he immigrated to New York, where a diverse community of Yiddish writers awaited him. During his lifetime, he published two volumes of poetry-In New York (1919) and The Golden Peacock (1924). A third volume was published posthumously, in 1934. Drawing from these three volumes, poet and translator Richard Fein offers a selection of Halpern's poetry that covers the full scope of his career. Fein's translations appear alongside the original Yiddish while an introduction by Larry Rosenwald situates Halpern in his historic and literary context.
PAP. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
EUR 21,17
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
EUR 20,88
Quantità: 15 disponibili
Aggiungi al carrelloPAP. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
EUR 26,35
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New. Translations of selected poems by the Yiddish writer, covering the full scope of his oeuvre.Described by Ruth Wisse as one of "the most original and distinctive voices in Yiddish poetry," Moyshe-Leybe Halpern (1886-1932) was born in Zlochov, in present-day western Ukraine. When he was twelve, his father sent him to Vienna to study sign painting, and during his ten years there he studied German literature and wrote his first poems in German before returning to Zlochov in 1907, where he began to write in Yiddish. The following year, he immigrated to New York, where a diverse community of Yiddish writers awaited him. During his lifetime, he published two volumes of poetry-In New York (1919) and The Golden Peacock (1924). A third volume was published posthumously, in 1934. Drawing from these three volumes, poet and translator Richard Fein offers a selection of Halpern's poetry that covers the full scope of his career. Fein's translations appear alongside the original Yiddish while an introduction by Larry Rosenwald situates Halpern in his historic and literary context.
EUR 24,01
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
EUR 24,01
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
Condizione: Good +. Location: 162 pp. Yiddish with English translation.
Lingua: Inglese
Editore: The Jewish Publication Society of America, Philadelphia, PA, 1982
ISBN 10: 082760209X ISBN 13: 9780827602090
Da: PsychoBabel & Skoob Books, Didcot, Regno Unito
EUR 51,71
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: Good. Hebrew and English language paperback in good condition. Covers are slightly scuffed and sunned, with a reading crease front side. Edges and corners are bumped and rubbed, with creases to the leading corners. Page block is lightly tanned and blemished. Previous owner's name penned to FEP. Binding is sound and pages are clear. LW. Used.
EUR 24,40
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New. Translations of selected poems by the Yiddish writer, covering the full scope of his oeuvre.Described by Ruth Wisse as one of "the most original and distinctive voices in Yiddish poetry," Moyshe-Leybe Halpern (1886-1932) was born in Zlochov, in present-day western Ukraine. When he was twelve, his father sent him to Vienna to study sign painting, and during his ten years there he studied German literature and wrote his first poems in German before returning to Zlochov in 1907, where he began to write in Yiddish. The following year, he immigrated to New York, where a diverse community of Yiddish writers awaited him. During his lifetime, he published two volumes of poetry-In New York (1919) and The Golden Peacock (1924). A third volume was published posthumously, in 1934. Drawing from these three volumes, poet and translator Richard Fein offers a selection of Halpern's poetry that covers the full scope of his career. Fein's translations appear alongside the original Yiddish while an introduction by Larry Rosenwald situates Halpern in his historic and literary context.
EUR 27,00
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Neuware - Translations of selected poems by the Yiddish writer, covering the full scope of his oeuvre.
Lingua: Inglese
Editore: State University of New York Press, Albany, NY, 2026
ISBN 13: 9798855805031
Da: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, U.S.A.
Paperback. Condizione: new. Paperback. Translations of selected poems by the Yiddish writer, covering the full scope of his oeuvre.Described by Ruth Wisse as one of "the most original and distinctive voices in Yiddish poetry," Moyshe-Leybe Halpern (18861932) was born in Zlochov, in present-day western Ukraine. When he was twelve, his father sent him to Vienna to study sign painting, and during his ten years there he studied German literature and wrote his first poems in German before returning to Zlochov in 1907, where he began to write in Yiddish. The following year, he immigrated to New York, where a diverse community of Yiddish writers awaited him. During his lifetime, he published two volumes of poetryIn New York (1919) and The Golden Peacock (1924). A third volume was published posthumously, in 1934. Drawing from these three volumes, poet and translator Richard Fein offers a selection of Halpern's poetry that covers the full scope of his career. Fein's translations appear alongside the original Yiddish while an introduction by Larry Rosenwald situates Halpern in his historic and literary context. Translations of selected poems by the Yiddish writer, covering the full scope of his oeuvre. This item is printed on demand. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
EUR 23,67
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New. Translations of selected poems by the Yiddish writer, covering the full scope of his oeuvre.Described by Ruth Wisse as one of "the most original and distinctive voices in Yiddish poetry," Moyshe-Leybe Halpern (1886-1932) was born in Zlochov, in present-day western Ukraine. When he was twelve, his father sent him to Vienna to study sign painting, and during his ten years there he studied German literature and wrote his first poems in German before returning to Zlochov in 1907, where he began to write in Yiddish. The following year, he immigrated to New York, where a diverse community of Yiddish writers awaited him. During his lifetime, he published two volumes of poetry-In New York (1919) and The Golden Peacock (1924). A third volume was published posthumously, in 1934. Drawing from these three volumes, poet and translator Richard Fein offers a selection of Halpern's poetry that covers the full scope of his career. Fein's translations appear alongside the original Yiddish while an introduction by Larry Rosenwald situates Halpern in his historic and literary context.
Editore: The Jewish Publication Society Of America, Philadelphia, 1982
Da: The Book Gallery, Jerusalem, Israele
EUR 20,05
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloIN ENGLISH AND YIDDISH 15X22.5 cm. xxv+166 pages. Softcover. Cover slightly chafed. Stickers on back cover. Spine slightly chafed. Else in good condition. The book is in : English Yiddish.
Lingua: Ebraico
Editore: Grup Idish, Cleveland, Ohio, 1924
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Very Good. No Jacket. 301, [1] pages. 209 x 160 mm. Illustrated. Self portrait as frontispiece. WoldCat: Libraries worldwide that own item: 2. Moyshe-Leyb Halpern (January 2, 1886 ¿ August 31, 1932) was a Yiddish-language modernist poet. He was born and raised in a traditional Jewish household in Zlotshev, Galicia and brought to Vienna at the age of 12 in 1898 to study commercial art. He then began writing modernist poetry in German. Upon returning to his hometown in 1907, he switched to writing in Yiddish. In order to avoid the military draft, Halpern emigrated to New York City in 1908 where he became associated with a group of Yiddish poets called Di Yunge (The Young Ones). He published his first book of poetry in 1919, In nyu york (In New York). That same year he married Rayzele Barron. His son, now called Isaac Halpern, was born in 1923. His second book, Di goldene pave (The Golden Peacock), was published in 1924. Halpern also wrote for satirical magazines and Frayhayt (Freedom), a communist Yiddish newspaper. He died of a heart attack in New York in 1932. Halpern's importance can be measured in the 50 poems and 400 articles written from 1932 to 1954 on him by his contemporaries, some of whom include Jacob Glatstein, Itzik Manger, and Mani Leib.
Lingua: Yiddish
Editore: Grup Idish
Da: Robinson Street Books, IOBA, Binghamton, NY, U.S.A.
Membro dell'associazione: IOBA
Condizione: Used; Acceptable. Prompt Shipment, shipped in Boxes, Tracking PROVIDEDFair condition. A very rare volume by Yiddish-language modernist poet Moyshe-Leyb (Moshe Leib) Halpern (1886-1932). No dust jacket, cover and spine very worn at edges, spine cracked. Pages tanned but clean, with black and white illustrations. Self portrait sketch frontispiece. Front endpapers detached but present.
Lingua: Inglese
Editore: State University of New York Press, Albany, NY, 2026
ISBN 13: 9798855805031
Da: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australia
EUR 34,12
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: new. Paperback. Translations of selected poems by the Yiddish writer, covering the full scope of his oeuvre.Described by Ruth Wisse as one of "the most original and distinctive voices in Yiddish poetry," Moyshe-Leybe Halpern (18861932) was born in Zlochov, in present-day western Ukraine. When he was twelve, his father sent him to Vienna to study sign painting, and during his ten years there he studied German literature and wrote his first poems in German before returning to Zlochov in 1907, where he began to write in Yiddish. The following year, he immigrated to New York, where a diverse community of Yiddish writers awaited him. During his lifetime, he published two volumes of poetryIn New York (1919) and The Golden Peacock (1924). A third volume was published posthumously, in 1934. Drawing from these three volumes, poet and translator Richard Fein offers a selection of Halpern's poetry that covers the full scope of his career. Fein's translations appear alongside the original Yiddish while an introduction by Larry Rosenwald situates Halpern in his historic and literary context. Translations of selected poems by the Yiddish writer, covering the full scope of his oeuvre. This item is printed on demand. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
Lingua: Inglese
Editore: State University of New York Press, Albany, NY, 2026
ISBN 13: 9798855805031
Da: CitiRetail, Stevenage, Regno Unito
EUR 31,13
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: new. Paperback. Translations of selected poems by the Yiddish writer, covering the full scope of his oeuvre.Described by Ruth Wisse as one of "the most original and distinctive voices in Yiddish poetry," Moyshe-Leybe Halpern (18861932) was born in Zlochov, in present-day western Ukraine. When he was twelve, his father sent him to Vienna to study sign painting, and during his ten years there he studied German literature and wrote his first poems in German before returning to Zlochov in 1907, where he began to write in Yiddish. The following year, he immigrated to New York, where a diverse community of Yiddish writers awaited him. During his lifetime, he published two volumes of poetryIn New York (1919) and The Golden Peacock (1924). A third volume was published posthumously, in 1934. Drawing from these three volumes, poet and translator Richard Fein offers a selection of Halpern's poetry that covers the full scope of his career. Fein's translations appear alongside the original Yiddish while an introduction by Larry Rosenwald situates Halpern in his historic and literary context. Translations of selected poems by the Yiddish writer, covering the full scope of his oeuvre. This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability.