Lingua: Inglese
Editore: Universidad de València, 1995
Da: books4less (Versandantiquariat Petra Gros GmbH & Co. KG), Welling, Germania
EUR 9,95
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloBroschiert. Condizione: Gut. 309 Seiten; Das hier angebotene Buch stammt aus einer teilaufgelösten Bibliothek und kann die entsprechenden Kennzeichnungen aufweisen (Rückenschild, Instituts-Stempel.); der Buchzustand ist ansonsten ordentlich und dem Alter entsprechend gut. In ENGLISCHER Sprache. Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 365.
Lingua: Spagnolo
Editore: Universidad de Valladolid, 2024
ISBN 10: 8413203155 ISBN 13: 9788413203157
Da: AG Library, Malaga, MA, Spagna
EUR 14,25
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Idioma/Language: Español. El entendimiento entre los seres humanos y el conocimiento universal han pasado desde el principio de los tiempos por la traducción. Sin ella seguiríamos en compartimentos estancos ignorándolo todo los unos de los otros. Las lenguas vehiculares han ido cambiando a lo largo de los siglos, así como los soportes que transmitían dichos conocimientos. La creación de la imprenta trajo consigo una eclosión de publicaciones que viajaron por Europa, en una primera fase escritas en latín -como es sabido- y, en una segunda fase, las lenguas romances solicitaron su espacio sustituyéndolo poco a poco. En el siglo XVIII, el francés ocupó la plaza del latín en la difusión de los textos científicos y técnicos y, por ende, como la lengua origen principal de las traducciones que se publicaban en España. A los tratados, manuales, diccionarios, ya asentados como formatos editoriales, se fueron sumando tímidamente, a finales del siglo, las revistas. Estas fueron las grandes protagonistas del siglo XIX, tanto en la prensa general (periódicos) como en la especializada. Las novedades científicas tuvieron gran repercusión con ayuda de dichas revistas, sobre todo en las especializadas, por distintas razones. En ellas se incluía bibliografía y traducciones, por un lado, y se ampliaba el número de lectores con acceso a la información. El volumen que presentamos recoge una muestra significativa del papel tan destacado desempeñado por la prensa en la transmisión del saber. Los artículos que lo componen ofrecen un abanico amplio de estudios representativos sobre terminología, medicina, economía, divulgación científica básica para los no iniciados, etc. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Lingua: Spagnolo
Editore: SERVEI PUBLICACIONS UNIV.VALENCIA, 1994
ISBN 10: 8460504646 ISBN 13: 9788460504641
Da: KALAMO BOOKS, Burriana, CS, Spagna
EUR 8,99
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTapa blanda. Condizione: Nuevo.
Editore: Universidad de Valencia. Servicio de Publicaciones, 2011
ISBN 13: 9771135416004
Da: Agapea Libros, Malaga, MA, Spagna
EUR 7,60
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Idioma/Language: Español. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Lingua: Spagnolo
Editore: UNIVERSIDAD DE VALLADOLID, VALLADOLID, 2024
ISBN 10: 8413203155 ISBN 13: 9788413203157
Da: Antártica, Madrid, M, Spagna
EUR 15,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRustica (tapa blanda). Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. 01. El entendimiento entre los seres humanos y el conocimiento universal han pasado desde el principio de los tiempos por la traducción. Sin ella seguiríamos en compartimentos estancos ignorándolo todo los unos de los otros. Las lenguas vehiculares han ido cambiando a lo largo de los siglos, así como los soportes que transmitían dichos conocimientos. La creación de la imprenta trajo consigo una eclosión de publicaciones que viajaron por Europa, en una primera fase escritas en latín --como es sabido -- y, en una segunda fase, las lenguas romances solicitaron su espacio sustituyéndolo poco a poco. En el siglo xviii, el francés ocupó la plaza del latín en la difusión de los textos científicos y técnicos y, por ende, como la lengua origen principal de las traducciones que se publicaban en España. A los tratados, manuales, diccionarios, ya asentados como formatos editoriales, se fueron sumando tímidamente, a finales del siglo, las revistas. Estas fueron las grandes protagonistas del siglo xix, tanto en la prensa general (periódicos) como en la especializada. Las novedades científicas tuvieron gran repercusión con ayuda de dichas revistas, sobre todo en las especializadas, por distintas razones. LIBRO.
EUR 16,15
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Idioma/Language: Español. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Lingua: Spagnolo
Editore: UNIVERSITAT DE VALENCIA, España, 1994
ISBN 10: 8460504646 ISBN 13: 9788460504641
Da: Siglo Actual Libros, Soria, SO, Spagna
EUR 9,00
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: Nuevo. Condizione sovraccoperta: Nuevo. ZONUNIV.
EUR 17,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. 01. LIBRO.
Lingua: Spagnolo
Editore: Editorial Tirant Lo Blanch, 2018
ISBN 10: 8491903372 ISBN 13: 9788491903376
Da: AG Library, Malaga, MA, Spagna
EUR 20,90
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Idioma/Language: Español. Este libro estudia la especial libertad de expresión de la que gozan los abogados a la hora de expresar los alegatos y argumentos necesarios para el ejercicio del derecho de defensa, ofreciendo una exposición completa de su régimen jurídico en el Derecho español, a la luz de la jurisprudencia del Tribunal Constitucional y del TEDH, singularmente relevante en la materia, que viene a llenar la laguna existente hasta la fecha en nuestra bibliografía, limitada prácticamente a meras reseñas jurisprudenciales. Se trata de una libertad de expresión que, por su conexión con el derecho de defensa que garantiza el art. 24 CE, representa un plus de libertad que se añade al contenido ordinario de la libertad de expresión general protegido por el art. 20. 1. a) CE, que por su posición preferente cuando entra en confl icto con otros derechos, singularmente, el honor, garantiza al abogado un amplio ámbito de libertad expresiva, ya que al realizarse los alegatos de defensa en el ejercicio legítimo de un derecho (art. 20. 7. º Código Penal), excluye la antijuridicidad, destacando la función institucional que, según el TEDH, representa la libertad de expresión de los abogados para la existencia de un proceso con todas las garantías y para que los ciudadanos puedan confi ar en los tribunales de un Estado social y democrático de Derecho. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Da: Libros Tobal, Ajalvir, M, Spagna
EUR 13,85
Quantità: 8 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. 26 | Encuadernación: Rústica | Páginas: 200 | Dimensiones: 170 x 240 | País: ESPAÑA | Sinopsis: El entendimiento entre los seres humanos y el conocimiento universal han pasado desde el principio de los tiempos por la traducción. Sin ella seguiríamos en compartimentos estancos ignorándolo todo los unos de los otros. Las lenguas vehiculares han ido cambiando a lo largo de los siglos, así como los soportes que transmitían dichos conocimientos. La creación de la imprenta trajo consigo una eclosión de publicaciones que viajaron por Europa, en una primera fase escritas en latín --como es sabi. -.
Da: Librería Diálogo, Ciempozuelos, Madrid, M, Spagna
EUR 6,17
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloEncuadernación de tapa blanda. Condizione: Muy bien. X2301F02701. 560 g. 320 pp. Rústica. Estado, muy bien. Ex libris del anterior propietario. Personas, cosas y palabras, en français.
Lingua: Spagnolo
Editore: COMARES EDITORIAL (FONDO), España, 2020
ISBN 10: 8490454795 ISBN 13: 9788490454794
Da: Siglo Actual Libros, Soria, SO, Spagna
EUR 16,15
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: Nuevo. Condizione sovraccoperta: Nuevo. Icar.
Lingua: Spagnolo
Editore: UNIVERSITAT DE VALENCIA, España, 2001
ISBN 10: 8437047064 ISBN 13: 9788437047065
Da: Siglo Actual Libros, Soria, SO, Spagna
EUR 14,25
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: Nuevo. Condizione sovraccoperta: Nuevo. ZONUNIV.
Lingua: Spagnolo
Editore: UNIVERSIDAD DE VALLADOLID, España, 2024
ISBN 10: 8413203155 ISBN 13: 9788413203157
Da: Siglo Actual Libros, Soria, SO, Spagna
EUR 14,25
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: Nuevo. Condizione sovraccoperta: Nuevo. ZONUNIV.
Lingua: Spagnolo
Editore: Universidad De Valladolid, 2024
ISBN 10: 8413203155 ISBN 13: 9788413203157
Da: Midac, S.L., Sabadell, B, Spagna
EUR 14,24
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: New. El entendimiento entre los seres humanos y el conocimiento universal han pasado desde el principio de los tiempos por la traducción. Sin ella seguiríamos en compartimentos estancos ignorándolo todo los unos de los otros. Las lenguas vehiculares han ido cambiando a lo largo de los siglos, así como los soportes que transmitían dichos conocimientos. La creación de la imprenta trajo consigo una eclosión de publicaciones que viajaron por Europa, en una primera fase escritas en latín --como es sabido -- y, en una segunda fase, las lenguas romances solicitaron su espacio sustituyéndolo poco a poco. En el siglo xviii, el francés ocupó la plaza del latín en la difusión de los textos científicos y técnicos y, por ende, como la lengua origen principal de las traducciones que se publicaban en España. A los tratados, manuales, diccionarios, ya asentados como formatos editoriales, se fueron sumando tímidamente, a finales del siglo, las revistas. Estas fueron las grandes protagonistas del siglo xix, tanto en la prensa general (periódicos) como en la especializada. Las novedades científicas tuvieron gran repercusión con ayuda de dichas revistas, sobre todo en las especializadas, por distintas razones.
Da: Imosver, PONTECALDELAS, PO, Spagna
EUR 14,25
Quantità: 4 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. El entendimiento entre los seres humanos y el conocimiento universal han pasado desde el principio de los tiempos por la traducción. Sin ella seguiríamos en compartimentos estancos ignorándolo todo los unos de los otros. Las lenguas vehiculares han ido cambiando a lo largo de los siglos, así como los soportes que transmitían dichos conocimientos. La creación de la imprenta trajo consigo una eclosión de publicaciones que viajaron por Europa, en una primera fase escritas en latín --como es sabido -- y, en una segunda fase, las lenguas romances solicitaron su espacio sustituyéndolo poco a poco. En el siglo xviii, el francés ocupó la plaza del latín en la difusión de los textos científicos y técnicos y, por ende, como la lengua origen principal de las traducciones que se publicaban en España. A los tratados, manuales, diccionarios?, ya asentados como formatos editoriales, se fueron sumando tímidamente, a finales del siglo, las revistas. Estas fueron las grandes protagonistas del siglo xix, tanto en la prensa general (periódicos) como en la especializada. Las novedades científicas tuvieron gran repercusión con ayuda de dichas revistas, sobre todo en las especializadas, por distintas razones.
Lingua: Spagnolo
Editore: UNIVERSITAT DE VALENCIA, España, 2012
ISBN 10: 8437082293 ISBN 13: 9788437082295
Da: Siglo Actual Libros, Soria, SO, Spagna
EUR 17,10
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: Nuevo. Condizione sovraccoperta: Nuevo. ZONUNIV.
EUR 25,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRustica (tapa blanda). Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. 01. Este volumen presenta once estudios sobre traducción especializada, siendo su objeto textos traducidos del francés al español editados en España (en su gran mayoría, durante el siglo XIX). El enfoque es textual solo en contados casos, porque los autores. LIBRO.
Da: Imosver, PONTECALDELAS, PO, Spagna
EUR 16,15
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. Este tercer volumen de Reconstruyendo el pasado de la traducción III. Transmisión del saber médico de Francia a España (siglos XVIII-XIX) incluye seis estudios que versan sobre la traducción científica y técnica del francés en el siglo xix y son homogéneos en el análisis de sus contenidos y su óptica metodológica genérica. Sus autores son profesores de Universidad de Valencia, especialistas reconocidos de la Historia de la traducción (Grupo Histradcyt e Instituto López Piñero de la Ciencia), que, en este caso, han abordado cuestiones ligadas a la medicina. Se sabe que el siglo xix fue científicamente supeditado a la ciencia médica francesa, por ejemplo, por los contactos entre médicos franceses que estuvieron en España durante la guerra de Independencia, aunque, sobre todo y a lo largo de todo el siglo, por la pujanza de la medicina en sus decisivos progresos teóricos y prácticos, que se deben a grandes médicos, como Bichat, Tissot, Pinel, Brousssais, etc., de fama internacional.
Lingua: Spagnolo
Editore: COMARES EDITORIAL (FONDO), España, 2021
ISBN 10: 841369096X ISBN 13: 9788413690964
Da: Siglo Actual Libros, Soria, SO, Spagna
EUR 20,90
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: Nuevo. Condizione sovraccoperta: Nuevo. Icar.
Da: Imosver, PONTECALDELAS, PO, Spagna
EUR 18,05
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. REPERTORIO DE TRADUCTORES ESPAÑOLES (1750-1900) Obras traducidas y propias en el ámbito de las Humanidades editado por Comares.
Lingua: Spagnolo
Editore: COMARES EDITORIAL (FONDO), España, 2018
ISBN 10: 8490454779 ISBN 13: 9788490454770
Da: Siglo Actual Libros, Soria, SO, Spagna
EUR 21,85
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: Nuevo. Condizione sovraccoperta: Nuevo. Icar.
Lingua: Francese
Editore: SERVEI PUBLICACIONS UNIV.VALENCIA, 2012
ISBN 10: 8437082293 ISBN 13: 9788437082295
Da: KALAMO BOOKS, Burriana, CS, Spagna
EUR 17,99
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: Nuevo.
EUR 20,89
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Spagnolo
Editore: COMARES EDITORIAL (FONDO), España, 2016
ISBN 10: 8490454159 ISBN 13: 9788490454152
Da: Siglo Actual Libros, Soria, SO, Spagna
EUR 23,75
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: Nuevo. Condizione sovraccoperta: Nuevo. Icar.
EUR 20,90
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. Reconstruyendo el pasado de la traduccion iv editado por Comares.
EUR 14,82
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. Études linguistique française editado por Universitat de valencia.
EUR 21,84
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: New.
Da: Imosver, PONTECALDELAS, PO, Spagna
EUR 21,85
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. En esta publicación que trata la Historia de la Traducción no literaria, se aborda una faceta complementaria de la investigación a la que dieron lugar dos publicaciones anteriores (Pinilla /Lépinette 2015, Valencia: IULMA y Lépinette/Pinilla 2016, Granad.
Lingua: Francese
ISBN 10: 8426802672 ISBN 13: 9788426802675
Da: Hamelyn, Madrid, M, Spagna
EUR 12,99
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Aceptable. : Libro de texto en francés para estudiantes de bachillerato, publicado en 1977. Cubre temas variados y está diseñado para el tercer curso de bachillerato. EAN: 9788426802675 Tipo: Libros Categoría: Educación Título: Des gens, des choses et des mots Autor: Brigitte Lépinette| Aurora Álvarez Arozena Idioma: fr Páginas: 291.