Lingua: Spagnolo
Editore: UNIVERSIDAD DE EXTREMADURA, 2013
ISBN 10: 8477232385 ISBN 13: 9788477232384
Da: Antártica, Madrid, M, Spagna
EUR 8,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. LIBRO.
Lingua: Spagnolo
Editore: Editorial Universidad de Almería, Colección Humanidades nº 68 Serie Literatura 2, 2019, Almería., 2019
ISBN 10: 8417261680 ISBN 13: 9788417261689
Da: Librería y Editorial Renacimiento, S.A., VALENCINA DE LA CONCEPCIÓN, SE, Spagna
Membro dell'associazione: SEVILLA
EUR 16,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrello23x16. Rústica con solapas (tapa blanda). 234 pgs. 679511.
Lingua: Spagnolo
Editore: UNIVERSIDAD DE EXTREMADURA Sin, 2013
ISBN 10: 8477232385 ISBN 13: 9788477232384
Da: Libros Tobal, Ajalvir, M, Spagna
EUR 7,39
Quantità: 8 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. COLECCIÓN: PDTE. COLECCION PDTE. COLECCION - LITERATURA: HISTORIA Y CRITICA.
Lingua: Inglese
Editore: Universidad de Extremadura ;, Cáceres :, 1997
ISBN 10: 847723163X ISBN 13: 9788477231639
Da: Puvill Libros, Barcelona, B, Spagna
EUR 20,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRecopilación de una selección de poemas ingleses y escoceses.
Editore: Caja de Extremadura, Cáceres, 2005
Da: Boxoyo Libros S.L., Cáceres, CC, Spagna
EUR 15,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrello30x30 cm. Cartoné editorial. Sobrecubierta. Profusamente ilustrado. Cooor. Estudio histórico de la obra social de las Cajas de Ahorros de Cáceres (1906-1989) y de Plasencia (1911-1989). 324 pp. En español. Book in spanish. El pago contrarrembolso lleva un recargo de 3,25 euros.
Lingua: Spagnolo
Data di pubblicazione: 2005
Da: Comprococo, Talavera de la reina, TO, Spagna
EUR 20,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloEncuadernación de tapa dura. Condizione: Bien. Condizione sovraccoperta: Bien. Caja de Extremadura, Cáceres, 2005. Rústica cartoné con sobrecubierta. Prólogos de Rodríguez Ibarra y Quintás Seoane. Numerosas ilustraciones en color y b/n. Buen estado 30x29.5 324pp.
EUR 28,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCaja de Extremadura, Cáceres, 2005. Rústica cartoné con sobrecubierta. Prólogos de Rodríguez Ibarra y Quintás Seoane. Numerosas ilustraciones en color y b/n. Buen estado 30x29.5 324pp.
Da: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Germania
EUR 72,55
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Neuware -Samuel Beckett¿s importance for Universal literature is unquestionable. He has reached the level of cultural icon whose international recognition was established with Waiting for Godot (1953). Beckett translated into French most of the works he wrote in English, making bilingualism a most relevant feature of his creative genius. As a result of this practice, by the end of his life Beckett had created a complex canon in which, from the end of World War II onwards, a consistent difference between original and translation becomes more difficult. Beckett was conscious of the enormous importance bilingualism and self-translation had in his literary production. Despite the international recognition provided by the 1969 Nobel Prize in Literature, his works remain somewhat unknown, particularly in Spain. The aim of this book is to analyse Beckett¿s presence in the Spanish cultural life during the last sixty years with special attention to the Spanish renditions of his works. Although almost all his novels, dramatic works, prose and poetic texts have been translated into Spanish, the quality of those versions greatly varies. Apart from that, many of Beckett¿s emblematic texts are now out of print and others are found in very limited editions. The book intends to stimulate debate about the reception of Beckett¿s works into Spanish and other languages, such as Arabic and Japanese, so that the conclusions of the studies presented here may contribute to future research and reception of his works.Books on Demand GmbH, Überseering 33, 22297 Hamburg 264 pp. Englisch, Französisch, Spanisch.
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
EUR 72,55
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Samuel Beckett's importance for Universal literature is unquestionable. He has reached the level of cultural icon whose international recognition was established with Waiting for Godot (1953). Beckett translated into French most of the works he wrote in English, making bilingualism a most relevant feature of his creative genius. As a result of this practice, by the end of his life Beckett had created a complex canon in which, from the end of World War II onwards, a consistent difference between original and translation becomes more difficult. Beckett was conscious of the enormous importance bilingualism and self-translation had in his literary production. Despite the international recognition provided by the 1969 Nobel Prize in Literature, his works remain somewhat unknown, particularly in Spain. The aim of this book is to analyse Beckett's presence in the Spanish cultural life during the last sixty years with special attention to the Spanish renditions of his works. Although almost all his novels, dramatic works, prose and poetic texts have been translated into Spanish, the quality of those versions greatly varies. Apart from that, many of Beckett's emblematic texts are now out of print and others are found in very limited editions. The book intends to stimulate debate about the reception of Beckett's works into Spanish and other languages, such as Arabic and Japanese, so that the conclusions of the studies presented here may contribute to future research and reception of his works.
Da: preigu, Osnabrück, Germania
EUR 72,55
Quantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Samuel Beckett:Literatura y Traducción / Littérature et Traduction /Literature and Translation | Bernardo Santano Moreno (u. a.) | Taschenbuch | 264 S. | Englisch | 2020 | Peter Lang | EAN 9783034338721 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu.
Lingua: Spagnolo
Editore: UNIVERSIDAD DE EXTREMADURA, 1990
ISBN 10: 8477230714 ISBN 13: 9788477230717
Da: OM Books, Dos Hermanas, SE, Spagna
EUR 99,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Usado- bueno.
Lingua: Spagnolo
Editore: UNIVERSIDAD DE EXTREMADURA, 2013
ISBN 10: 8477232385 ISBN 13: 9788477232384
Da: OM Books, Dos Hermanas, SE, Spagna
EUR 99,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Usado- bueno.
Da: OM Books, Dos Hermanas, SE, Spagna
EUR 180,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Usado- bueno.
Da: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Germania
EUR 72,55
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Samuel Beckett's importance for Universal literature is unquestionable. He has reached the level of cultural icon whose international recognition was established with Waiting for Godot (1953). Beckett translated into French most of the works he wrote in English, making bilingualism a most relevant feature of his creative genius. As a result of this practice, by the end of his life Beckett had created a complex canon in which, from the end of World War II onwards, a consistent difference between original and translation becomes more difficult. Beckett was conscious of the enormous importance bilingualism and self-translation had in his literary production. Despite the international recognition provided by the 1969 Nobel Prize in Literature, his works remain somewhat unknown, particularly in Spain. The aim of this book is to analyse Beckett's presence in the Spanish cultural life during the last sixty years with special attention to the Spanish renditions of his works. Although almost all his novels, dramatic works, prose and poetic texts have been translated into Spanish, the quality of those versions greatly varies. Apart from that, many of Beckett's emblematic texts are now out of print and others are found in very limited editions. The book intends to stimulate debate about the reception of Beckett's works into Spanish and other languages, such as Arabic and Japanese, so that the conclusions of the studies presented here may contribute to future research and reception of his works. 264 pp. Englisch, Französisch, Spanisch.
Da: moluna, Greven, Germania
EUR 72,55
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Samuel Beckett wrote and translated his own works from French into English or vice versa. Beckett was conscious of the importance of self-translation. The book intends to stimulate debate about the reception of Beckett s works into other languages. The stud.