Paperback. Condizione: As New. No Jacket. Pages are clean and are not marred by notes or folds of any kind. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less.
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
EUR 56,65
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito
EUR 60,38
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
EUR 65,78
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Condizione: New. 1st edition NO-PA16APR2015-KAP.
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 55,81
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Da: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Regno Unito
EUR 59,83
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback / softback. Condizione: New. New copy - Usually dispatched within 4 working days.
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 59,60
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
Da: Ria Christie Collections, Uxbridge, Regno Unito
EUR 68,88
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. In.
Da: Chiron Media, Wallingford, Regno Unito
EUR 65,41
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New.
Da: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlanda
Prima edizione
EUR 76,98
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. 2022. 1st Edition. Paperback. . . . . .
Da: Revaluation Books, Exeter, Regno Unito
EUR 86,86
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: Brand New. 196 pages. 9.18x6.12x0.51 inches. In Stock.
Da: Kennys Bookstore, Olney, MD, U.S.A.
EUR 94,82
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. 2022. 1st Edition. Paperback. . . . . . Books ship from the US and Ireland.
Da: preigu, Osnabrück, Germania
EUR 56,50
Quantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Translational Spaces | Towards a Chinese-Western Convergence | Yifeng Sun | Taschenbuch | Einband - flex.(Paperback) | Englisch | 2022 | Routledge | EAN 9780367654795 | Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, 36244 Bad Hersfeld, gpsr[at]libri[dot]de | Anbieter: preigu.
Da: PBShop.store US, Wood Dale, IL, U.S.A.
EUR 71,98
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPAP. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Da: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Regno Unito
EUR 69,75
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPAP. Condizione: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Da: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Regno Unito
EUR 55,82
Quantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback / softback. Condizione: New. This item is printed on demand. New copy - Usually dispatched within 5-9 working days.
Da: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Germania
EUR 65,31
Quantità: 4 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. PRINT ON DEMAND.
Da: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Germania
EUR 56,30
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -This book explores the concept of space, or rather spaces, in relation to translation, to construct a conceptual framework for research to better understand and solve translation problems. A number of interrelated spatial perspectives on translation supported by empirical evidence are presented to help better understand the complexities between China and West in cultural exchanges and to offer a way of explaining what happens to translation and why it takes on a particular form. In the chequered history of Chinese-Western cultural exchange, effective communication has remained a great challenge exacerbated by the ultimate inescapability of linguistic and cultural incommensurability. It is therefore necessary to develop conceptual tools that can help shed light on the interactive association between performativity and space in translation. Despite the unfailing desire to connect with the world, transnational resistance is still underway in China. Further attempts are required to promote a convergence of Chinese and Western translation theories in general and to confront problems arising from translation practice in particular. This work will be of interest to students and scholars in translation studies around the world, as well as those working in cultural studies and cross-cultural communication studies. 204 pp. Englisch.
Lingua: Inglese
Editore: Taylor & Francis Ltd, London, 2022
ISBN 10: 0367654792 ISBN 13: 9780367654795
Da: CitiRetail, Stevenage, Regno Unito
EUR 57,87
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: new. Paperback. This book explores the concept of space, or rather spaces, in relation to translation, to construct a conceptual framework for research to better understand and solve translation problems. A number of interrelated spatial perspectives on translation supported by empirical evidence are presented to help better understand the complexities between China and West in cultural exchanges and to offer a way of explaining what happens to translation and why it takes on a particular form. In the chequered history of Chinese-Western cultural exchange, effective communication has remained a great challenge exacerbated by the ultimate inescapability of linguistic and cultural incommensurability. It is therefore necessary to develop conceptual tools that can help shed light on the interactive association between performativity and space in translation. Despite the unfailing desire to connect with the world, transnational resistance is still underway in China. Further attempts are required to promote a convergence of Chinese and Western translation theories in general and to confront problems arising from translation practice in particular. This work will be of interest to students and scholars in translation studies around the world, as well as those working in cultural studies and cross-cultural communication studies. This book explores the concept of spaces in relation to translation, to construct a conceptual framework for research to better understand and solve translation problems. It presents a number of interrelated spatial perspectives on translation to understand the complexities between China and West in cultural exchanges. This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability.
Da: moluna, Greven, Germania
EUR 51,38
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Yifeng Sun is Chair Professor of Translation Studies in the Department of English and Senior Research Fellow in the Institute of Advanced Studies in Humanities and Social Sciences at the University of Macau. He is also an Honorary Profes.
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
EUR 64,22
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - This book explores the concept of space, or rather spaces, in relation to translation, to construct a conceptual framework for research to better understand and solve translation problems. A number of interrelated spatial perspectives on translation supported by empirical evidence are presented to help better understand the complexities between China and West in cultural exchanges and to offer a way of explaining what happens to translation and why it takes on a particular form. In the chequered history of Chinese-Western cultural exchange, effective communication has remained a great challenge exacerbated by the ultimate inescapability of linguistic and cultural incommensurability. It is therefore necessary to develop conceptual tools that can help shed light on the interactive association between performativity and space in translation. Despite the unfailing desire to connect with the world, transnational resistance is still underway in China. Further attempts are required to promote a convergence of Chinese and Western translation theories in general and to confront problems arising from translation practice in particular. This work will be of interest to students and scholars in translation studies around the world, as well as those working in cultural studies and cross-cultural communication studies.