Lingua: Inglese
Editore: Wilfrid Laurier University Press, 2016
ISBN 10: 1771122285 ISBN 13: 9781771122283
Da: Michener & Rutledge Booksellers, Inc., Baldwin City, KS, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Very Good+. Crimped corner, otherwise text clean and tight; no dust jacket; WCGS German Studies; 9.06 X 6.22 X 1.02 inches; 359 pages.
Lingua: Inglese
Editore: Wilfrid Laurier University Press, 2016
ISBN 10: 1771122285 ISBN 13: 9781771122283
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condizione: As New. Unread book in perfect condition.
Lingua: Inglese
Editore: Wilfrid Laurier University Press, 2016
ISBN 10: 1771122285 ISBN 13: 9781771122283
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Wilfrid Laurier University Press, Waterloo, Ontario, 2016
ISBN 10: 1771122285 ISBN 13: 9781771122283
Da: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, U.S.A.
Hardcover. Condizione: new. Hardcover. Translation and Translating in German Studies is a collection of essays in honour of Professor Raleigh Whitinger, a well-loved scholar of German literature, an inspiring teacher, and an exceptional editor and translator. Its twenty chapters, written by Canadian and international experts explore new perspectives on translation and German studies as they inform processes of identity formation, gendered representations, visual and textual mediations, and teaching and learning practices. Translation (as a product) and translating (as a process) function both as analytical categories and as objects of analysis in literature, film, dance, architecture, history, second-language education, and study-abroad experiences. The volume arches from theory and genres more traditionally associated with translation (i.e., literature, philosophy) to new media (dance, film) and experiential education, and identifies pressing issues and themes that are increasingly discussed and examined in the context of translation. This study will be invaluable to university and college faculty working in the disciplines in German studies as well as in translation, cultural studies, and second-language education. Its combination of theoretical and practical explorations will allow readers to view cultural texts anew and invite educators to revisit long-forgotten or banished practices, such as translation in (auto)biographical writing and in the German language classroom. A collection of essays in honour of Professor Raleigh Whitinger, a well-loved scholar of German literature. The books chapters explore new perspectives on translation and German studies as they inform processes of identity formation, gendered representations, visual and textual mediations, and teaching and learning practices. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Lingua: Inglese
Editore: Wilfrid Laurier University Press, 2016
ISBN 10: 1771122285 ISBN 13: 9781771122283
Da: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condizione: New. pp. 317.
Lingua: Inglese
Editore: Wilfrid Laurier University Press, 2016
ISBN 10: 1771122285 ISBN 13: 9781771122283
Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito
EUR 112,45
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. pp. 317.
Da: Revaluation Books, Exeter, Regno Unito
EUR 107,95
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: Brand New. bilingual edition. 343 pages. 9.25x6.25x1.00 inches. In Stock.
EUR 78,39
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloGebunden. Condizione: New. A collection of essays in honour of Professor Raleigh Whitinger, a well-loved scholar of German literature. The book s chapters explore new perspectives on translation and German studies as they inform processes of identity formation, gendered representatio.
Lingua: Inglese
Editore: Wilfrid Laurier University Press Nov 2016, 2016
ISBN 10: 1771122285 ISBN 13: 9781771122283
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
EUR 106,26
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloBuch. Condizione: Neu. Neuware - Translation and Translating in German Studies is a collection of essays in honour of Professor Raleigh Whitinger, a well-loved scholar of German literature, an inspiring teacher, and an exceptional editor and translator. Its twenty chapters, written by Canadian and international experts explore new perspectives on translation and German studies as they inform processes of identity formation, gendered representations, visual and textual mediations, and teaching and learning practices.