Da: World of Books (was SecondSale), Montgomery, IL, U.S.A.
Condizione: Very Good. Item in very good condition! Textbooks may not include supplemental items i.e. CDs, access codes etc.
Da: World of Books (was SecondSale), Montgomery, IL, U.S.A.
Condizione: Acceptable. Item in acceptable condition! Textbooks may not include supplemental items i.e. CDs, access codes etc.
Condizione: New.
Da: Lakeside Books, Benton Harbor, MI, U.S.A.
EUR 11,45
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Brand New! Not Overstocks or Low Quality Book Club Editions! Direct From the Publisher! We're not a giant, faceless warehouse organization! We're a small town bookstore that loves books and loves it's customers! Buy from Lakeside Books!
Condizione: As New. Unread book in perfect condition.
EUR 15,39
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread copy in mint condition.
EUR 15,47
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Brand New.
Paperback. Condizione: New. Part anthology and part travelogue, Translating Libya presents the country through the eyes of seventeen Libyan short story writers and one American diplomat.Intrigued by the apparent absence of 'place' in modern Libyan short fiction, Ethan Chorin, one of the first U.S. diplomats posted to Libya, resolved in 2004 to track down and translate stories that specifically mentioned cities and landmarks in Libya - and then to visit those places, and describe what he encountered there. The result is a mixture of travelogue and memoir that sheds light on the social factors that fed the 2011 Revolution, and its aftermath. The collection includes pieces from the 'sixties generation' of writers, as well as a newer generation of Libyan writers, including several women, writing in a variety of styles, "twisted" 1001 nights, to allegory, fictionalized memoir and overt satire.First published in 2008, this was one of the first books to introduce Libyan literature to an English-speaking audience.The updated 2015 revision includes a Foreword by Ahmed Ibrahim Fagih, one of Libya's most recognised authors, a new Introduction and a selection of essays by the author written in light of the Libyan revolution along with additional short stories. Chorin explains how the stories, under cover of anonymity, distorted place-names and double-meanings reveal the depth of anger and despair that precipitated and fed the Arab Spring - and serve as a reminder to those who fought heroically for their freedom, that true courage springs from isolating, not repeating the mistakes of the past.
Lingua: Inglese
Editore: Darf Publishers Ltd, London, 2015
ISBN 10: 1850772843 ISBN 13: 9781850772842
Da: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, U.S.A.
Paperback. Condizione: new. Paperback. Part anthology and part travelogue, Translating Libya presents the country through the eyes of seventeen Libyan short story writers and one American diplomat.Intrigued by the apparent absence of 'place' in modern Libyan short fiction, Ethan Chorin, one of the first U.S. diplomats posted to Libya, resolved in 2004 to track down and translate stories that specifically mentioned cities and landmarks in Libya - and then to visit those places, and describe what he encountered there. The result is a mixture of travelogue and memoir that sheds light on the social factors that fed the 2011 Revolution, and its aftermath. The collection includes pieces from the 'sixties generation' of writers, as well as a newer generation of Libyan writers, including several women, writing in a variety of styles, "twisted" 1001 nights, to allegory, fictionalized memoir and overt satire.First published in 2008, this was one of the first books to introduce Libyan literature to an English-speaking audience.The updated 2015 revision includes a Foreword by Ahmed Ibrahim Fagih, one of Libya's most recognised authors, a new Introduction and a selection of essays by the author written in light of the Libyan revolution along with additional short stories. Chorin explains how the stories, under cover of anonymity, distorted place-names and double-meanings reveal the depth of anger and despair that precipitated and fed the Arab Spring - and serve as a reminder to those who fought heroically for their freedom, that true courage springs from isolating, not repeating the mistakes of the past. Part anthology and part travelogue, Translating Libya presents the country through the eyes of seventeen Libyan short story writers and one American diplomat. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Da: Revaluation Books, Exeter, Regno Unito
EUR 20,62
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: Brand New. 2nd revised edition edition. 220 pages. Arabic language. 8.00x5.00x0.75 inches. In Stock.
Da: Revaluation Books, Exeter, Regno Unito
EUR 20,62
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: Brand New. 2nd revised edition edition. 220 pages. Arabic language. 8.00x5.00x0.75 inches. In Stock.
Da: Russell Books, Victoria, BC, Canada
EUR 16,98
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New. 2nd Revised edition. Special order direct from the distributor.
Lingua: Inglese
Editore: Darf Publishing 2015-10-01, 2015
ISBN 10: 1850772843 ISBN 13: 9781850772842
Da: Chiron Media, Wallingford, Regno Unito
EUR 17,28
Quantità: 9 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New.
Da: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Regno Unito
EUR 18,85
Quantità: 9 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback / softback. Condizione: New. New copy - Usually dispatched within 4 working days.
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 18,84
Quantità: 9 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Da: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condizione: New. pp. 1.
Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito
EUR 31,43
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. pp. 1.
Paperback. Condizione: New. Part anthology and part travelogue, Translating Libya presents the country through the eyes of seventeen Libyan short story writers and one American diplomat.Intrigued by the apparent absence of 'place' in modern Libyan short fiction, Ethan Chorin, one of the first U.S. diplomats posted to Libya, resolved in 2004 to track down and translate stories that specifically mentioned cities and landmarks in Libya - and then to visit those places, and describe what he encountered there. The result is a mixture of travelogue and memoir that sheds light on the social factors that fed the 2011 Revolution, and its aftermath. The collection includes pieces from the 'sixties generation' of writers, as well as a newer generation of Libyan writers, including several women, writing in a variety of styles, "twisted" 1001 nights, to allegory, fictionalized memoir and overt satire.First published in 2008, this was one of the first books to introduce Libyan literature to an English-speaking audience.The updated 2015 revision includes a Foreword by Ahmed Ibrahim Fagih, one of Libya's most recognised authors, a new Introduction and a selection of essays by the author written in light of the Libyan revolution along with additional short stories. Chorin explains how the stories, under cover of anonymity, distorted place-names and double-meanings reveal the depth of anger and despair that precipitated and fed the Arab Spring - and serve as a reminder to those who fought heroically for their freedom, that true courage springs from isolating, not repeating the mistakes of the past.
EUR 19,07
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Part anthology, part travelogue, this is one of the first books to introduce Libyan literature to an English-speaking audience.Über den AutorrnrnEthan Chorin served from 2004-6 as the first US Commercial/ Economic Attache stationed.
Lingua: Inglese
Editore: Darf Publishers Ltd, London, 2015
ISBN 10: 1850772843 ISBN 13: 9781850772842
Da: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australia
EUR 38,50
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: new. Paperback. Part anthology and part travelogue, Translating Libya presents the country through the eyes of seventeen Libyan short story writers and one American diplomat.Intrigued by the apparent absence of 'place' in modern Libyan short fiction, Ethan Chorin, one of the first U.S. diplomats posted to Libya, resolved in 2004 to track down and translate stories that specifically mentioned cities and landmarks in Libya - and then to visit those places, and describe what he encountered there. The result is a mixture of travelogue and memoir that sheds light on the social factors that fed the 2011 Revolution, and its aftermath. The collection includes pieces from the 'sixties generation' of writers, as well as a newer generation of Libyan writers, including several women, writing in a variety of styles, "twisted" 1001 nights, to allegory, fictionalized memoir and overt satire.First published in 2008, this was one of the first books to introduce Libyan literature to an English-speaking audience.The updated 2015 revision includes a Foreword by Ahmed Ibrahim Fagih, one of Libya's most recognised authors, a new Introduction and a selection of essays by the author written in light of the Libyan revolution along with additional short stories. Chorin explains how the stories, under cover of anonymity, distorted place-names and double-meanings reveal the depth of anger and despair that precipitated and fed the Arab Spring - and serve as a reminder to those who fought heroically for their freedom, that true courage springs from isolating, not repeating the mistakes of the past. Part anthology and part travelogue, Translating Libya presents the country through the eyes of seventeen Libyan short story writers and one American diplomat. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
Lingua: Inglese
Editore: Global Book Sales Jun 2017, 2017
ISBN 10: 1850772843 ISBN 13: 9781850772842
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
EUR 22,30
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Neuware - Part anthology, part travelogue, this is one of the first books to introduce Libyan literature to an English-speaking audience.
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 69,47
Quantità: 9 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.