Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
EUR 31,34
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
EUR 33,39
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Da: BargainBookStores, Grand Rapids, MI, U.S.A.
Paperback or Softback. Condizione: New. For Better or for Worse: Translation as a Tool for Change in the South Pacific. Book.
EUR 36,17
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Condizione: New. pp. 8.
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 32,65
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Da: Chiron Media, Wallingford, Regno Unito
EUR 31,67
Quantità: 10 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New.
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 33,73
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
Da: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Regno Unito
EUR 32,66
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback / softback. Condizione: New. New copy - Usually dispatched within 4 working days.
EUR 38,63
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. In.
Da: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlanda
Prima edizione
EUR 44,40
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. The essays in this volume explore the vital role translation has played in defining, changing and redefining linguistic, cultural, ethnic and political identities in several nations of the South Pacific. Num Pages: 294 pages, black & white illustrations. BIC Classification: 1MK; CFP; JHM. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 233 x 158 x 23. Weight in Grams: 474. . 2003. 1st Edition. paperback. . . . .
Da: Revaluation Books, Exeter, Regno Unito
EUR 48,58
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: Brand New. 1st edition. 294 pages. 9.25x6.30x0.91 inches. In Stock.
Da: Kennys Bookstore, Olney, MD, U.S.A.
EUR 56,23
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. The essays in this volume explore the vital role translation has played in defining, changing and redefining linguistic, cultural, ethnic and political identities in several nations of the South Pacific. Num Pages: 294 pages, black & white illustrations. BIC Classification: 1MK; CFP; JHM. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 233 x 158 x 23. Weight in Grams: 474. . 2003. 1st Edition. paperback. . . . . Books ship from the US and Ireland.
Da: preigu, Osnabrück, Germania
EUR 28,10
Quantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. For Better or for Worse | Translation as a Tool for Change in the South Pacific | Sabine Fenton | Taschenbuch | Einband - flex.(Paperback) | Englisch | 2003 | Routledge | EAN 9781900650670 | Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, 36244 Bad Hersfeld, gpsr[at]libri[dot]de | Anbieter: preigu.
Condizione: New. New. In shrink wrap. Looks like an interesting title! 1.06.
Lingua: Inglese
Editore: St Jerome Publishing, Manchester, 2003
ISBN 10: 1900650673 ISBN 13: 9781900650670
Da: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, U.S.A.
Paperback. Condizione: new. Paperback. The essays in this book explore the vital role translation has played in defining, changing and redefining linguistic, cultural, ethnic and political identities in several nations of the South Pacific.While in other parts of the world postcolonial scholars have scrutinized the role and history of translation and exposed its close relationship with the colonizers, this has not yet happened in the specific region covered in this collection. In translation studies the Pacific region is terra incognita.The writers of this volume of essays reveal that in the Pacific, as in all other once colonized parts of the world, colonialism and translation went hand in hand. The unsettling power of translation is described as it effected change for better or for worse. While the Pacific Islanders' encounter with the Europeans has previously been described as having a 'Fatal Impact', the authors of these essays are further able to demonstrate that the Pacific Islanders were not only victims but also played an active role in the cross-cultural events they were party to and in shaping their own destinies.Examples of the role of translation in effecting change - for better or for worse - abound in the history of the nations of the Pacific. These stories are told here in order to bring this region into the mainstream scholarly attention of postcolonial and translation studies. The essays in this volume explore the vital role translation has played in defining, changing and redefining linguistic, cultural, ethnic and political identities in several nations of the South Pacific. This item is printed on demand. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Da: PBShop.store US, Wood Dale, IL, U.S.A.
EUR 42,55
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPAP. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito
EUR 35,95
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. pp. 8 This item is printed on demand.
Da: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Regno Unito
EUR 38,87
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPAP. Condizione: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Da: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Germania
EUR 27,30
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -The essays in this book explore the vital role translation has played in defining, changing and redefining linguistic, cultural, ethnic and political identities in several nations of the South Pacific.While in other parts of the world postcolonial scholars have scrutinized the role and history of translation and exposed its close relationship with the colonizers, this has not yet happened in the specific region covered in this collection. In translation studies the Pacific region is terra incognita.The writers of this volume of essays reveal that in the Pacific, as in all other once colonized parts of the world, colonialism and translation went hand in hand. The unsettling power of translation is described as it effected change for better or for worse. While the Pacific Islanders' encounter with the Europeans has previously been described as having a 'Fatal Impact', the authors of these essays are further able to demonstrate that the Pacific Islanders were not only victims but also played an active role in the cross-cultural events they were party to and in shaping their own destinies.Examples of the role of translation in effecting change - for better or for worse - abound in the history of the nations of the Pacific. These stories are told here in order to bring this region into the mainstream scholarly attention of postcolonial and translation studies. 294 pp. Englisch.
Da: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Germania
EUR 42,01
Quantità: 4 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. PRINT ON DEMAND pp. 8.
Da: moluna, Greven, Germania
EUR 28,48
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloKartoniert / Broschiert. Condizione: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. The essays in this book explore the vital role translation has played in defining, changing and redefining linguistic, cultural, ethnic and political identities in several nations of the South Pacific.While in other parts of the world postcolonial.
Lingua: Inglese
Editore: St Jerome Publishing, Manchester, 2003
ISBN 10: 1900650673 ISBN 13: 9781900650670
Da: CitiRetail, Stevenage, Regno Unito
EUR 38,77
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: new. Paperback. The essays in this book explore the vital role translation has played in defining, changing and redefining linguistic, cultural, ethnic and political identities in several nations of the South Pacific.While in other parts of the world postcolonial scholars have scrutinized the role and history of translation and exposed its close relationship with the colonizers, this has not yet happened in the specific region covered in this collection. In translation studies the Pacific region is terra incognita.The writers of this volume of essays reveal that in the Pacific, as in all other once colonized parts of the world, colonialism and translation went hand in hand. The unsettling power of translation is described as it effected change for better or for worse. While the Pacific Islanders' encounter with the Europeans has previously been described as having a 'Fatal Impact', the authors of these essays are further able to demonstrate that the Pacific Islanders were not only victims but also played an active role in the cross-cultural events they were party to and in shaping their own destinies.Examples of the role of translation in effecting change - for better or for worse - abound in the history of the nations of the Pacific. These stories are told here in order to bring this region into the mainstream scholarly attention of postcolonial and translation studies. The essays in this volume explore the vital role translation has played in defining, changing and redefining linguistic, cultural, ethnic and political identities in several nations of the South Pacific. This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability.
Lingua: Inglese
Editore: St Jerome Publishing, Manchester, 2003
ISBN 10: 1900650673 ISBN 13: 9781900650670
Da: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australia
EUR 64,72
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: new. Paperback. The essays in this book explore the vital role translation has played in defining, changing and redefining linguistic, cultural, ethnic and political identities in several nations of the South Pacific.While in other parts of the world postcolonial scholars have scrutinized the role and history of translation and exposed its close relationship with the colonizers, this has not yet happened in the specific region covered in this collection. In translation studies the Pacific region is terra incognita.The writers of this volume of essays reveal that in the Pacific, as in all other once colonized parts of the world, colonialism and translation went hand in hand. The unsettling power of translation is described as it effected change for better or for worse. While the Pacific Islanders' encounter with the Europeans has previously been described as having a 'Fatal Impact', the authors of these essays are further able to demonstrate that the Pacific Islanders were not only victims but also played an active role in the cross-cultural events they were party to and in shaping their own destinies.Examples of the role of translation in effecting change - for better or for worse - abound in the history of the nations of the Pacific. These stories are told here in order to bring this region into the mainstream scholarly attention of postcolonial and translation studies. The essays in this volume explore the vital role translation has played in defining, changing and redefining linguistic, cultural, ethnic and political identities in several nations of the South Pacific. This item is printed on demand. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
EUR 33,22
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - The essays in this book explore the vital role translation has played in defining, changing and redefining linguistic, cultural, ethnic and political identities in several nations of the South Pacific.While in other parts of the world postcolonial scholars have scrutinized the role and history of translation and exposed its close relationship with the colonizers, this has not yet happened in the specific region covered in this collection. In translation studies the Pacific region is terra incognita.The writers of this volume of essays reveal that in the Pacific, as in all other once colonized parts of the world, colonialism and translation went hand in hand. The unsettling power of translation is described as it effected change for better or for worse. While the Pacific Islanders' encounter with the Europeans has previously been described as having a 'Fatal Impact', the authors of these essays are further able to demonstrate that the Pacific Islanders were not only victims but also played an active role in the cross-cultural events they were party to and in shaping their own destinies.Examples of the role of translation in effecting change - for better or for worse - abound in the history of the nations of the Pacific. These stories are told here in order to bring this region into the mainstream scholarly attention of postcolonial and translation studies.