Editore: University of Utah Press,U.S., US, 2012
ISBN 10: 1607811596 ISBN 13: 9781607811596
Lingua: Inglese
Da: Rarewaves.com USA, London, LONDO, Regno Unito
EUR 32,78
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New. Two of the world's leading scholars of the Aztec language and culture have translated Sahagún's monumental and encyclopedic study of native life in Mexico at the time of the Spanish Conquest. This immense undertaking is the first complete translation into any language of Sahagún's Nahuatl text, and represents one of the most distinguished contributions in the fields of anthropology, ethnography, and linguistics. Written between 1540 and 1585, the Florentine Codex (so named because the manuscript has been part of the Laurentian Library's collections since at least 1791) is the most authoritative statement we have of the Aztecs' lifeways and traditions-a rich and intimate yet panoramic view of a doomed people. The Florentine Codex is divided by subject area into twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the sixteenth century. The third book describes in detail the exciting-and sometimes bloody-origin stories of Uitzilopochtli, Titlacauan, and Quetzalcoatl. The appendix discusses other significant religious aspects of the Aztec religion, such as how boys are raised to be high priests and what happens to Aztecs after death.
Editore: The School of American Research and the University of Utah, 1952
Da: Easy Chair Books, Lexington, MO, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Fair. Condizione sovraccoperta: No Dust Jacket. Monographs of the School of American Research. Ex-university library marks, some wear; cracked front hinge, pages tanned; a good copy otherwise. General History of the Things of New Spain, Fray Bernardino de Sahagun, In thirteen parts, this is Part IV. Quantity Available: 1. Category: History; Inventory No: 222513.
Editore: University of Utah Press,U.S., US, 2012
ISBN 10: 1607811596 ISBN 13: 9781607811596
Lingua: Inglese
Da: Rarewaves.com UK, London, Regno Unito
EUR 29,80
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New. Two of the world's leading scholars of the Aztec language and culture have translated Sahagún's monumental and encyclopedic study of native life in Mexico at the time of the Spanish Conquest. This immense undertaking is the first complete translation into any language of Sahagún's Nahuatl text, and represents one of the most distinguished contributions in the fields of anthropology, ethnography, and linguistics. Written between 1540 and 1585, the Florentine Codex (so named because the manuscript has been part of the Laurentian Library's collections since at least 1791) is the most authoritative statement we have of the Aztecs' lifeways and traditions-a rich and intimate yet panoramic view of a doomed people. The Florentine Codex is divided by subject area into twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the sixteenth century. The third book describes in detail the exciting-and sometimes bloody-origin stories of Uitzilopochtli, Titlacauan, and Quetzalcoatl. The appendix discusses other significant religious aspects of the Aztec religion, such as how boys are raised to be high priests and what happens to Aztecs after death.