EUR 4,19
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: very good. Gut/Very good: Buch bzw. Schutzumschlag mit wenigen Gebrauchsspuren an Einband, Schutzumschlag oder Seiten. / Describes a book or dust jacket that does show some signs of wear on either the binding, dust jacket or pages.
Lingua: Inglese
Editore: Edizioni Dal Sud, Bari, Italy, 1988
Soft cover. Condizione: Near Fine. Italian Language Text. A few indentations on the rear cover, otherwise a Fine copy. Antonio Abatangelo's collection of poems in the dialect of Molise, a region in Southern Italy. 139 pages with illustrations. From the dust jacket: "Lo scopo del lavoro del metodo che ci accingiamo a riproporre, abbastanza rigoros dal punto di vista finetico, non ha nei suoi intendimenti la presunzione di correggere il modo attuale di parlare e le sue "evolute", stranezze, tra l'altro anch'esse motivo di analisi e di studio, bensi la piu modesta aspirazione di voler concorrere all'abbattimento di quel muro che ancora si oppone alla possibilita di porter testimoniare alle future generazioni, e in modo integrale, quel poco di "verace" che ancora ci rimane della nostra cultura popolare: canti, poesie, modi di dire, proverbi, ricordi in genere i cui contorni si fanno sempre piu evanescenti poiche confortati dalla sola capacita mnemonica." Rough translation into English: The purpose of the work of the method that we are about to re-propose, quite rigorous from the phonetic point of view, does not have in its intentions the presumption of correcting the current way of speaking and its "evolved", oddities, among other things also reason for analysis and study, but the more modest aspiration of wanting to contribute to the demolition of that wall that still opposes the possibility of bearing witness to future generations, and in an integral way, what little "true" that still remains of the our popular culture: songs, poems, idioms, proverbs, memories in general whose contours are becoming more and more evanescent as they are comforted by memory alone.