Lingua: Ebraico
Editore: Sold at CENTRAL, Warsaw. Printed in Poland., Warsaw Warszawa, Varsha, Poland, 1930
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Soft cover. Condizione: Poor. No Jacket. In Hebrew. Seventh revised edition. 524, [4] pages. 237 x 170 mm. Boards and 20 leaves detached. Lacks spine strip, paper yellowing, Hebrew school primer. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned, it was, and remained for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: Hostaat "Mosad Byalik" al-yad "Dvir", Tel Aviv, Eretz Israel, 1938
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Very Good. No Jacket. In Hebrew. A reviewer's copy. [6], 320 pages. 219 x 143 mm. In Hebrew. Last blank has scribble and stamp indicating it was a review copy. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned, it was, and remained for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: Dvir, Tel Aviv, Israel, 1949
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
No Binding. Condizione: Fair. No Jacket. Gutman, Nahum (illustratore). In Hebrew. 28 x 22 cm. 444 pages: xxxi, 4 pages of plates, 408, {(1) pages. Tipped in frontispiece photo. Printed on good quality paper. With blue silk ribbon bookmark. Book block is solid but spine & back board are missing, front board detached and small water stain throughout, v. small tear on page 217. S. Ben Tsyion was the pen name of Simha Alter Guttman, Hebrew writer, educator, newspaper editor (Ha-Omer, Haaretz literary supplement), publisher, co-founder of Tel Aviv, and father of the writer and great artist Nachum Gutman, a few of whose illustrations appear here. He received a traditional heder education but was also exposed to Hebrew maskilic literature. His first story, "Mayn khaver" (My Friend), appeared in Yiddish (1899); he later translated it into Hebrew and published it under the title "Meshi" (Silk; 1902). His subsequent Hebrew stories appeared in prominent journals. In 1897 Ben-Tsiyon left his detested profession, cattle trading, and switched to teaching, an occupation he regarded as his true calling and in which he was very successful. In 1899 the prestigious Ha-Hinukh society invited him to Odessa to teach in the city's modernized heder, a school that quickly became a model institution. In 1900 Hayim Nahman Bialik was invited to teach under Ben-Tsiyon's supervision, and a friendship between the two men blossomed. An innovative teacher who pioneered the Ivrit be-ivrit method (teaching Hebrew and related subjects by using solely the Hebrew language), Ben-Tsiyon systematically compiled the graded Ben-'ami textbook series; the first of its many editions was issued in 1904. Ben-Tsiyon was part of the Sofre Odessa, a circle of writers who had a major influence upon the development of Hebrew culture and literature. He was an ardent follower of Mendele Moykher-Sforim, even though they differed in their views about Zionism. With the goal of revitalizing Hebrew education, Ben-Tsiyon joined with Bialik, Elhanan Leib Lewinsky, and Yehoshu'a Hana Ravnitski to establish the Moriah Press. Throughout this period, Ben-Tsiyon remained one of the most highly regarded writers of his generation, exhibiting his finest skill in the stories "Al ketseh gevul ha-yaldut" (On the Edge of Childhood; 1899), "Nefesh retsutsah" (Fragmented Soul; 1902), "Zekenim" (Elders; 1903), and "Me-''Ever le-hayim" (Beyond Life; 1904). In 1905, with his wife and five children, Ben-Tsiyon left Odessa for Palestine, and was one of the founders of Tel Aviv in 1909, where he remained until his death in 1932. As a disciple follower of Ahad Ha-Am, Ben-Tsiyon planned to create a literary center in pre-state Israel, modeled on the Odessa circle. The scholarly journal Ha-'Omer and his continuing textbook series were part of this agenda. In 1910 he helped devise the youth periodical Moledet, which was published under the auspices of the Palestine Teachers Union. The journal was initially issued in 1911; however, by the end of its first year Ben-Tsiyon was removed from its editorial body by the teachers' central board. His failures as an editor embittered him, and he subsequently dissociated himself from cultural, public, and literary activities. His hope that in Palestine he would sustain the leadership position he had held in Odessa was dashed. Ruptures widened between Ben-Tsiyon and the workers' parties that had set the tone for literary standards in Palestine, as well as personally between him and their leaders (including Berl Katsenelson). These rejections led him to associate with "civilian circles" whose contribution to cultural activity in those years was marginal. Still, he continued to compile his textbook series Ben-'ami. In 1914, just before World War I, he published Kol ketavav (All His Writings) in two volumes, and when the British occupied Eretz Israel, he edited the literary supplement Shai shel sifrut (The Gift of Literature), which was attached to the daily ?adashot meha-arets (1918-1919), and Ha-Ezrah, an anthology . . , ,
Lingua: Ebraico
Editore: The Board of Jewish Education, Greater New York (formerly Jewish Education Committee of New York, Inc., 426 West 58th Street, New York, NY 10019, 1983
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Soft cover. Condizione: Very Good. Schloss, Ezekiel [Yehezkel] (illustratore). In Hebrew, vowelized. 52 pages. 227 x 153 mm. Illustrated.
Lingua: Ebraico
Editore: Dvir, Tel Aviv, Eretz Israel, 1927
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Good. No Jacket. In Hebrew. 586 pages. Large format 265 x 190 mm. Black and white illustrations, index. With attractive purple rubber stamp impression of an owner who acquired this copy in Tel Aviv in 1937. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned, it was, and remained for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: Dvir, Tel Aviv, Eretz Israel, 1927
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Fair. No Jacket. In Hebrew. 586 pages. Large format 265 x 190 mm. Black and white illustrations, index. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned, it was, and remained for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: Achisefer. Sold through Central., Warsaw Warszawa, Varsha, Poland, 1928
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Good. No Jacket. In Hebrew. 206, [2] pages. 23 x 16.5 cm. paper yellowing but not brittle, Hebrew school primer. Illustrated. Last leaf detached. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned, it was, and remained for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: Achisefer publishing. Sold at CENTRAL, Warsaw. Printed in Poland., Warsaw Warszawa, Varsha, Poland, 1930
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Fair. No Jacket. In Hebrew. 12th edition. 160 pages. 233 x 170 mm. Pages yellowing, Hebrew school primer. Last leaf repaired artlessly. Spine damaged. Illustrated. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned, it was, and remained for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: Achisefer. Sold through Central., Warsaw Warszawa, Varsha, Poland, 1928
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Acceptable. No Jacket. In Hebrew. 380, [4] pages. 231 x 173 mm. paper yellowing but not brittle, Hebrew school primer. Board reinforced with tape. Damage to to of spine strip. Leaf 183184 detached. Leaf 185/186 missing. Illustrated. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned, it was, and remained for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: Achisefer. Sold through Central., Warsaw Warszawa, Varsha, Poland, 1928
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Acceptable. No Jacket. In Hebrew. 524, [4] pages. 232 x 175 mm. paper yellowing but not brittle, Hebrew school primer. Board reinforced with tape. Wear to top of spine. A bit loose in binding. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned, it was, and remained for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: Mosad Bialik Institute, Tel Aviv, Israel, 1938
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Very Good. No Jacket. In Hebrew. (8), 320 pages. 218 x 142 mm. Top left corner of title page has a very small rubber stamp impression in Hebrew of the former owner, Professor Michael (Milton) Arfa, the distinguished Rabbi, author and professor of Hebrew literature and philosophy. Dr. Arfa taught generations of students at Yeshiva University, Herzliah Hebrew Teachers Institute, Hunter College, HUC-JIR and NYU. As chairman of the Israel Matz Foundation, Dr. Arfa devoted himself to aiding indigent Hebrew writers, and published scholarly works of Hebrew literature and philosophy. He was a gifted teacher, humanitarian, scholar, lover of Zion and above all a modest and quiet doer of good deeds. He died in 2003. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned, it was, and remained for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: Sold at CENTRAL, Warsaw. Printed in Poland., Warsaw Warszawa, Varsha, Poland, 1927
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Soft cover. Condizione: Acceptable. No Jacket. In Hebrew. Sixth revised edition. 182, [2] pages. 237 x 170 mm. First leaf damaged. 1st and last leaf and wrappers detached. Illustrations, paper yellowing but not brittle, Hebrew school primer. Copyrighted by Srebek in NY 1927. Some illustrations resemble paper cuts. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned, it was, and remained for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Inglese
Editore: Wizo - Women's International Zionist Organization and The Women Workers' Council, Tel Aviv, Israel, 1948
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Very Good. No Jacket. In English. 154, (2) pages. 168 x 115 mm. Inscribed, in Hebrew, but not signed nor dated, by the author.Ada Maimon (Fishman) was one of the "spiritual mothers" and historians of Jewish feminism in Israel. She was a teacher by profession and a member of Ha-Po'el ha-Za'ir from 1913 to 1920, one of the founders of Mo'ezet Ha-Po'alot, the General Council of Women Workers in Israel, and its secretary-general from its founding in 1921 to 1926. When she completed her term of office she founded Ayanot, a women's farm near Nes Ziyyonah. With the establishment of the state, she served as a Mapai party member of the first and second Knessets and was responsible for the legislation of various laws related to women's equality. Her public activity, together with her role as historian of the feminist movement in Israel led to frequent conflicts between Maimon and the leaders of the Histadrut and the Labor Party, as well as to arguments with representatives of the religious parties and the Israeli Orthodox establishment. One of nine children, she was the daughter of a rabbi and scribe, Avraham Elimelekh Fishman (of the Maimon family) and Babeh Golda Fishman. In 1949, she and her brother Rabbi Juda Leib (1875-1962) changed their surname to Maimon to reflect their descent from Maimonides. Her family's religious Zionist background led her to visit Eretz Israel in 1908, together with her brother Juda Leib, one of the founders of the Orthodox Zionist Mizrachi movement, and to immigrate to Eretz Israel in 1912. From early life she opposed the inferior status of Jewish women and this opposition informed her lifelong career as an indefatigable fighter for women's equality in the Israeli workers' movement. While she was living in Safed, Maimon and two women friends attended the annual memorial celebration for Rabbi Shimon Bar Yohai on Mount Meron, violating the Orthodox rabbis' explicit ban on women's presence there. When other women followed suit, the ban was abolished de facto. She devoted herself entirely to organizing the fight for women's equality in Eretz Israel, helped establish the Mo'ezet ha-Po'alot at Givat ha-Moreh in 1921, leading to her election as the organization's secretary-general, a post she held until 1926. She led a series of public struggles for women's economic and civil equality in the 1920s. Most of the women pioneers, members of the Second and Third Aliyah, difficulty finding work in general and agricultural work in particular. When they succeeded in finding work, they earned about a third as much as the men and had to endure hostility and scorn from their colleagues, the male pioneers, as well as from the Jewish farming families. She fought for the granting to single women of immigration permits (which were granted mostly to single men) and for the right of married and single women alike to sign contracts with the Zionist settlement institutions to anchor in law their ownership of apartments and agricultural enterprises. She established a women's training farm near Nes Ziyyonah. setting up a farm that would train about two hundred women agricultural workers every two years. In 1926 the Jewish National Fund bought the land and gave it to the women workers under her leadership, and she met Selma Margaret Margolis, the director of WIZO in Romania, who took upon herself the fundraising required to establish the village. On January 10, 1932 the Ayanot women's training farm was established and from then on Maimon managed it while continuing to serve as a member of the WIZO leadership, to which she was elected in 1931, and on the board of the Mo'ezet ha-Po'alot. Throughout her ideological and educational career Maimon emphasized the need to establish an agricultural enterprise run entirely by women. Ten other women settled together with her, including her older sister, who volunteered to set up a kosher kitchen. , , ,
Lingua: Ebraico
Editore: Dvir, Tel Aviv, Israel, 1959
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Very Good. No Jacket. In Hebrew. (8), 401, (2) pages. 277 x 214 mm. Ex library with de-accession stamp of the now defunct Simon Hevesi Jewish Heritage Library. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned, it was, and remained for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Editore: Chewrat Ha-encyclopedia., Jerusalem, 1971
Da: M.POLLAK ANTIQUARIAT Est.1899, ABA, ILAB, Tel-Aviv, Israele
EUR 88,66
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloOriginal Hardcover. Condizione: Very Good. 493pp Hebrw text. Many illustrations. Edges , first and last pages with some foxing. Otherwise a very good copy. SHIPPING WORLDWIDE INCLUDED.
Editore: Alivah Press, ISRAEL, 1993
Da: M.POLLAK ANTIQUARIAT Est.1899, ABA, ILAB, Tel-Aviv, Israele
EUR 88,66
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloOriginal Decorated Hard Cover. Condizione: Very Good. 1993 &1997. Some 520pp for the 2 volumes. Text in Hebrew, a little in Yiddish . Richly illustrated.A very good, clean and fresh copy. SHIPPING WORLDWIDE INCLUDED.
Lingua: Ebraico
Editore: Moriah and Dvir, Jerusalem and Berlin, 1923
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Fair. No Jacket. In Hebrew. 101, (3) pages. illustrations. 215 x 143 mm. WorldCat: Libraries worldwide that own item: 3. Yellowed, fragile pages. Re-backed. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned, it was, and remained for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: Avraham Yosef Stibel (Abraham Joseph Stiebel), Tel Aviv, Eretz Israel, 1936
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Prima edizione
Hardcover. Condizione: Very Good. No Jacket. Gutman, Nahum (illustratore). 1st Edition. In Hebrew, vowelized. 112 pages. 207 x 142 mm. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned it was now, for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: Avraham Yosef Stibel (Abraham Joseph Stiebel), Tel Aviv, Eretz Israel, 1935
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Very Good. No Jacket. In Hebrew. 264 pages. 217 x 145 mm. Half title has a wonderful inscription in Hebrew by Reuven Grossman and his wife Hana to A.S.Orlans dated January 6, 1935. Reuben Avinoam ( Grossman ) (Aug 12, 1905 Chicago USA - Sept 2, 1974 ) was a Hebrew writer and teacher, poet, translator and editor of Hebrew works. Translated fine English literature and after the fall of his eldest son edited memorial books to the IDF's fallen, including the "Gviley Esh", and was the editor of literary endeavors commemorating Israel soldiers who fell in defense of the country, the son of Miriam Gernstein and Aaron Leib Grossman (1874-1945). He was born in Kishinev, emigrated to the United States from Russia in 1904, after the Kishenev pogrom. His father twice attempted to immigrate to Israel for his son to be educated here, in 1909 and 1912, but his attempts failed financially and so he returned to America, moved to New York, And his home was home to a committee of Hebrew writers and teachers. Already at the age of 10, he began publishing stories and poems in the Hebrew children's magazines "Aviv" and "Shaharut", and published a small reporter file, "From the Newborn". At the age of 13, another file, "Aviim", was printed, containing about forty poems and stories from the writers, some of which he had previously published in the newspapers. At the age of 16, he published lists of literary subjects in The Hedar, and has since continued to publish poems, stories, essays and reviews. He studied literature and pedagogy at the N.Y. University, and after completing his bachelor's degree, taught teaching in the Hebrew "Herzliya" seminary, the "Tarbut" teacher's seminary and more. In 1926, his father immigrated to Israel for the third time, and succeeded in establishing himself there. In 1925 he married Hannah Scheffer, daughter of R. Kalman Nahum Schaeffer. The couple had two children: Noam (spring 1927) and Adani. About two and a half years later, in 1929 , during the 1948 events , Grossman immigrated to Eretz Yisrael with his wife and son, following the request of educator Ben-Zion Mossinson , director of the Hebrew Gymnasium "Herzliya", who invited to come to Israel to become an English teacher and gymnasium teacher. For 20 years. At the beginning of the War of Independence, at the end of 1947, his son Noam enlisted in the Hagana and advanced to the rank of company commander. His son was killed in an ambush north of Atarot in March. Since his birth, Grossman has used the name "Reuben Avi-Noam" as a pen name; a year after his son's death in Operation Samuel, he changed his last name to Avinoam. In mid-1949, at the end of the War of Independence, Prime Minister David Ben-Gurion approached him with a proposal to collect and publish the literary estates of the fallen. At the end of a work that lasted c. 3 years, the first volume of "Gviley Esh " was published, and more followed. He later served as an inspector in the Ministry of Education and an editor in the Ministry of Defense. He has also served in various public positions." In 1958 won the Tchernichovsky Prize for exemplary translations. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned, it was, and remained for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: Moledet Ltd., Tel Aviv, Eretz Israel, 1935
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Good. No Jacket. In Hebrew, vowelized. 147, (1) pages. 204 x 140 mm. With color illustrations. Pages a bit yellowed. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned it was now, for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: Moledet, Tel Aviv, Eretz Israel, 1934
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Fair. No Jacket. First work illustrated by Nahum Gutman. 2nd work illustrated by Genya Berger (illustratore). In Hebrew. Third revised edition. 46 + 48 pages. 202 x 146 mm. Water stained. Charming illustrations. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned it was now, for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: American Joint Distribution Committee, Munich, München, Germany, 1948
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Soft cover. Condizione: Very Good. No Jacket. In Hebrew, vowelized. (2), 48 pages. 208 x 147 mm. Illustrated. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned, it was, and remained for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: Moledt Ltd., Eretz Israel, 1934
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Very Good. No Jacket. Gutman, Nahum; Berger, Genya (illustratore). In Hebrew. 96 pages. 205 x 145 mm. A child has added the vowels (nikud) under the words in five of the pages. [2], 46, 48. Fichman was an acclaimed Hebrew poet, essayist and literary critic. He emigrated to Eretz Israel, then part of the Ottoman Empire, in 1912, returned temporarily to Europe, to be stranded there until after World War I. When he returned it was now, for 40 years, the British Empire's Mandate Palestine, and spent the rest of his days there, in Israel. His poetry followed a traditional lyric Romantic style. His poetic background is reflected in his works of prose, which were sometimes seen as poetry themselves. His other work included textbooks, articles in periodicals and introductions in literary anthologies. His critical essays focused heavily on the lives of the authors rather than on their work, giving the reader a holistic view of the author and the work. He was awarded the Bialik Prize, twice, and the Israel Prize for literature.
Lingua: Ebraico
Editore: Am Oved, Tel Aviv, Eretz Israel, 1947
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Very Good. No Jacket. Neuman, Anna (1906-1955) (illustratore). In Hebrew. 98, (1) pages. 185 x 138 mm. WorldCat: Libraries worldwide that own item: 2. Pesach Auerbach was born in Kishinev where he studied in religious school as well as in a Jewish government school. From his earliest days, he was a Zionist activist. He was a teacher by profession and he immigrated to Eretz Israel in 1908 when it was not yet a British possession but part of the Ottoman Empire. He began publishing in Hamelits (The advocate), contributed to Hatsfira (The siren), Hazman (The times), Hatsofe (The spectator), and Fraynd (Friend).
Data di pubblicazione: 2025
Da: True World of Books, Delhi, India
EUR 27,47
Quantità: 18 disponibili
Aggiungi al carrelloLeatherBound. Condizione: New. BOOKS ARE EXEMPT FROM IMPORT DUTIES AND TARIFFS; NO EXTRA CHARGES APPLY. LeatherBound edition. Condition: New. Reprinted from 1920 edition. Leather Binding on Spine and Corners with Golden leaf printing on spine. NO changes have been made to the original text. This is NOT a retyped or an ocr'd reprint. Illustrations, Index, if any, are included in black and white. Each page is checked manually before printing. Pages: 236 As this print on demand book is reprinted from a very old book, there could be some missing or flawed pages, but we always try to make the book as complete as possible. Fold-outs, if any, are not part of the book. If the original book was published in multiple volumes then this reprint is of only one volume, not the whole set. Sewing binding for longer life, where the book block is actually sewn (smythe sewn/section sewn) with thread before binding which results in a more durable type of binding. Pages: 236 Language: English.
Data di pubblicazione: 2024
Da: Gyan Books Pvt. Ltd., Delhi, India
EUR 34,56
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloLeather Bound. Condizione: New. Language: English. Language: English. Presenting an Exquisite Leather-Bound Edition, expertly crafted with Original Natural Leather that gracefully adorns the spine and corners. The allure continues with Golden Leaf Printing that adds a touch of elegance, while Hand Embossing on the rounded spine lends an artistic flair. This masterpiece has been meticulously reprinted in 2024, utilizing the invaluable guidance of the original edition published many years ago in 1920. The contents of this book are presented in classic black and white. Its durability is ensured through a meticulous sewing binding technique, enhancing its longevity. Imprinted on top-tier quality paper. A team of professionals has expertly processed each page, delicately preserving its content without alteration. Due to the vintage nature of these books, every page has been manually restored for legibility. However, in certain instances, occasional blurriness, missing segments, or faint black spots might persist. We sincerely hope for your understanding of the challenges we faced with these books. Recognizing their significance for readers seeking insight into our historical treasure, we've diligently restored and reissued them. Our intention is to offer this valuable resource once again. We eagerly await your feedback, hoping that you'll find it appealing and will generously share your thoughts and recommendations. Lang: - English, Pages: : - 232, Print on Demand. If it is a multi-volume set, then it is only a single volume. We are specialised in Customisation of books, if you wish to opt different color leather binding, you may contact us. This service is chargeable. Product Disclaimer: Kindly be informed that, owing to the inherent nature of leather as a natural material, minor discolorations or textural variations may be perceptible. Explore the FOLIO EDITION (12x19 Inches): Available Upon Request. 232 232.