Lingua: Inglese
Editore: Oxford : Oxford University Press, 2005
ISBN 10: 019924622X ISBN 13: 9780199246229
Da: MW Books, New York, NY, U.S.A.
Prima edizione
First Edition. Fine cloth copy in a very good, slightly edge-nicked and dust-dulled dust-wrapper. Remains particularly well-preserved overall; tight, bright, clean and strong. Physical description; vii, 572 p. ; 24 cm. Notes; Includes bibliographical references and index. Subjects; Literature Translations into English History and criticism. Translating and interpreting English-speaking countries. 3 Kg.
Lingua: Inglese
Editore: Oxford University Press December 2005, 2005
ISBN 10: 019924622X ISBN 13: 9780199246229
Da: Magus Books Seattle, Seattle, WA, U.S.A.
Hardcover. Condizione: VG. Condizione sovraccoperta: Very Good. used hardcover in a dust jacket. jacket is slightly worn about the edges, but with no tears and not price clipped. very slight discoloration/soil to edges of text block from thumbing/scuffing, cosmetic only. pages and binding are clean, straight and tight. there are no marks to the text or other serious flaws.
Da: St Philip's Books, P.B.F.A., B.A., Oxford, Regno Unito
Membro dell'associazione: PBFA
EUR 65,47
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloBinding sound, text unmarked. Condizione: Fine. Condizione sovraccoperta: Fine. As new. No ownership marks. Robust packaging. Tracking is always added to USA orders. It can be added to other overseas orders on request. Used books are exempt from USA tariffs. Binding sound, text unmarked. Size: vii, 572pp.
Lingua: Inglese
Editore: Oxford : Oxford University Press, 2005
ISBN 10: 019924622X ISBN 13: 9780199246229
Da: MW Books Ltd., Galway, Irlanda
Prima edizione
EUR 65,00
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloFirst Edition. Fine cloth copy in a very good, slightly edge-nicked and dust-dulled dust-wrapper. Remains particularly well-preserved overall; tight, bright, clean and strong. Physical description; vii, 572 p. ; 24 cm. Notes; Includes bibliographical references and index. Subjects; Literature Translations into English History and criticism. Translating and interpreting English-speaking countries. 1 Kg.
Da: Lacey Books Ltd, Cirencester, Regno Unito
EUR 53,56
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: Very Good. 2005 OUP hardcover edition. Light reading wear else very good condition.
Da: BennettBooksLtd, Los Angeles, CA, U.S.A.
hardcover. Condizione: New. In shrink wrap. Looks like an interesting title!
Lingua: Inglese
Editore: Oxford University Press. 01.12.2005., 2005
ISBN 10: 019924622X ISBN 13: 9780199246229
Da: Borkert, Schwarz und Zerfaß GbR, Berlin, Germania
EUR 159,20
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Gut. VII, 572 Seiten / p. Aus der Bibliothek von Prof. Wolfgang Haase, langjährigem Herausgeber der ANRW und des International Journal of the Classical Tradition (IJCT) / From the library of Prof. Wolfgang Haase, long-time editor of ANRW and the International Journal of the Classical Tradition (IJCT). - sehr guter Zustand / very good condition - This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. -- Volume 3 of The Oxford History of Literary Translation in English centres on the translations of the age of Dryden and Pope, Behn and Smart, Macpherson and Smollett, and explores their intrinsic interest as fully-fledged English literary works. In this period, translation - particularly from Latin, Greek, and French - acts as a constant point of reference and a crucial shaping force in English writing. It is an era in which key literary innovations - the heroic couplet, the sublime, primitivism - are fostered, and sometimes directly occasioned, by translation as a discipline and by translations as models. This volume also attends, therefore, to the influence of translation on forms and styles used in the wider literary arena, and its contribution to conceptions of the English literary canon (for which this period was formative). -- The volume draws on the work of thirty-two contributors from six countries in order to deal adequately with the prolific and diffuse nature of the translation phenomenon in the 1660-1790 period, and the challenge it presents to literary scholarship as traditionally organized. To the audience it will find among scholars of English Literature and elsewhere, this complete version of a story hitherto told only piecemeal will be a revelation. This volume proposes a map of the period completely different from those drawn in other modern literary histories, a map in which boundaries between original and translated work in publishers output, in readers experience, in writers oeuvres, and in the English literary achievement as a whole are redrawn - or erased - at a stroke. What is more, it demonstrates that such a view of English literature was predominant within the period itself. ISBN 9780199246229 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 1013 23,4 x 3,2 x 15,6 cm, Originalhardcover mit Schutzumschlag / with dust jacket.
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
EUR 275,11
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 278,99
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Da: Ria Christie Collections, Uxbridge, Regno Unito
EUR 281,13
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. In.
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
EUR 314,45
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 313,60
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
Da: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlanda
Prima edizione
EUR 321,06
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Translation has played a vital part in the history of literature throughout the English-speaking world. Offering a comprehensive view of this phenomenon, this five-volume work casts a light on the history of English literature. It explores the changing nature and function of translation and the social and intellectual milieu of the translators. Editor(s): Gillespie, Stuart; Hopkins, David. Series: Oxford History of Literary Translation in English. Num Pages: 584 pages, 3 graphs. BIC Classification: 3JD; 3JF; CFP; DSBD; DSC; DSG. Category: (P) Professional & Vocational. Dimension: 235 x 164 x 45. Weight in Grams: 976. . 2005. 1st Edition. hardcover. . . . .
Lingua: Inglese
Editore: Oxford University Press, Oxford, 2005
ISBN 10: 019924622X ISBN 13: 9780199246229
Da: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, U.S.A.
Hardcover. Condizione: new. Hardcover. Volume 3 of the Oxford History of Literary Translation in English, the first of the five to appear, lies at the chronological centre of the History, and explores in full breadth both the rich tradition of translated literature in English, and its centrality to the 'native' tradition. Quite independently of their wider impact, the translations of the age of Dryden and Pope, Behn and Smart, Macpherson and Smollett in themselves command thefullest attention, and Volume 3 explores their intrinsic interest as fully-fledged English literary works. In this period, translation - particularly from Latin, Greek, and French - acts as a constantpoint of reference and a crucial shaping force in English writing. It is an era in which key literary innovations - the heroic couplet, the sublime, primitivism - are fostered, and sometimes directly occasioned, by translation as a discipline and by translations as models. This volume also attends, therefore, to the influence of translation on forms and styles used in the wider literary arena, and its contribution to conceptions of the English literary canon (for which this period wasformative). Volume 3 draws on the work of thirty-two contributors from six countries in order to deal adequately with the prolific and diffuse nature of the translation phenomenon in the1660-1790 period, and the challenge it presents to literary scholarship as traditionally organized. To the audience it will find among scholars of English Literature and elsewhere, this complete version of a story hitherto told only piecemeal will be a revelation. This volume proposes a map of the period completely different from those drawn in other modern literary histories, a map in which boundaries between 'original' and translated work in publishers' output, in readers' experience, inwriters' oeuvres, and in the English literary achievement as a whole are redrawn - or erased - at a stroke. What is more, it demonstrates that such a view of English literature was predominant within theperiod itself. Translation has played a vital part in the history of literature throughout the English-speaking world. Offering a comprehensive view of this phenomenon, this five-volume work casts a light on the history of English literature. It explores the changing nature and function of translation and the social and intellectual milieu of the translators. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Da: Kennys Bookstore, Olney, MD, U.S.A.
EUR 406,95
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Translation has played a vital part in the history of literature throughout the English-speaking world. Offering a comprehensive view of this phenomenon, this five-volume work casts a light on the history of English literature. It explores the changing nature and function of translation and the social and intellectual milieu of the translators. Editor(s): Gillespie, Stuart; Hopkins, David. Series: Oxford History of Literary Translation in English. Num Pages: 584 pages, 3 graphs. BIC Classification: 3JD; 3JF; CFP; DSBD; DSC; DSG. Category: (P) Professional & Vocational. Dimension: 235 x 164 x 45. Weight in Grams: 976. . 2005. 1st Edition. hardcover. . . . . Books ship from the US and Ireland.
Condizione: New.
Condizione: As New. Unread book in perfect condition.
UNK. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
EUR 480,32
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
EUR 487,95
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
EUR 480,33
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloUNK. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Condizione: New. pp. 3256.
EUR 626,52
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. pp. 3256.
EUR 623,62
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: Brand New. 1st edition. 3256 pages. 8.75x6.00x8.75 inches. In Stock.
Editore: Oxford University Press, Oxford, 2005
Da: Motte & Bailey, Booksellers, Ann Arbor, MI, U.S.A.
Membro dell'associazione: IOBA
Prima edizione
Hardcover. Condizione: Very good. Condizione sovraccoperta: very good. First edition. Thick octavo (standard size). Slight wear to edges and corners of boards and dust jacket. x, 572 p. w/end of section bibliographies, index. Section B.
Editore: Oxford UP 2005, 2005
Da: Antiquariat Thomas & Reinhard, Recklinghausen, NRW, Germania
EUR 62,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloLeinen, 572 Seiten, Originalschutzumschlag, das Buch ist sehr gut erhalten --- Linen, 572 pages, original jacket, the book is in a very good condition. Shipping to abroad insured with tracking number.
Editore: MANEY PUBL, 1986
Da: crealivres, La fontennelle, Francia
EUR 37,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Very Good. Envoi rapide Très Bon Etat de conservation intérieur propre bonne tenue. 15 2x1x22cm. 1986. Broché. 98 pages. Very Good.
Lingua: Inglese
Editore: Oxford University Press, Oxford, 2005
ISBN 10: 019924622X ISBN 13: 9780199246229
Da: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australia
EUR 239,05
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: new. Hardcover. Volume 3 of the Oxford History of Literary Translation in English, the first of the five to appear, lies at the chronological centre of the History, and explores in full breadth both the rich tradition of translated literature in English, and its centrality to the 'native' tradition. Quite independently of their wider impact, the translations of the age of Dryden and Pope, Behn and Smart, Macpherson and Smollett in themselves command thefullest attention, and Volume 3 explores their intrinsic interest as fully-fledged English literary works. In this period, translation - particularly from Latin, Greek, and French - acts as a constantpoint of reference and a crucial shaping force in English writing. It is an era in which key literary innovations - the heroic couplet, the sublime, primitivism - are fostered, and sometimes directly occasioned, by translation as a discipline and by translations as models. This volume also attends, therefore, to the influence of translation on forms and styles used in the wider literary arena, and its contribution to conceptions of the English literary canon (for which this period wasformative). Volume 3 draws on the work of thirty-two contributors from six countries in order to deal adequately with the prolific and diffuse nature of the translation phenomenon in the1660-1790 period, and the challenge it presents to literary scholarship as traditionally organized. To the audience it will find among scholars of English Literature and elsewhere, this complete version of a story hitherto told only piecemeal will be a revelation. This volume proposes a map of the period completely different from those drawn in other modern literary histories, a map in which boundaries between 'original' and translated work in publishers' output, in readers' experience, inwriters' oeuvres, and in the English literary achievement as a whole are redrawn - or erased - at a stroke. What is more, it demonstrates that such a view of English literature was predominant within theperiod itself. Translation has played a vital part in the history of literature throughout the English-speaking world. Offering a comprehensive view of this phenomenon, this five-volume work casts a light on the history of English literature. It explores the changing nature and function of translation and the social and intellectual milieu of the translators. This item is printed on demand. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
Da: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Regno Unito
EUR 287,73
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloHRD. Condizione: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Da: PBShop.store US, Wood Dale, IL, U.S.A.
EUR 299,70
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloHRD. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.