Lingua: Spagnolo
Editore: Padilla Libros Editores y Libreros, 2021
ISBN 10: 8484347117 ISBN 13: 9788484347118
Da: Ammareal, Morangis, Francia
EUR 3,61
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloSoftcover. Condizione: Très bon. Ammareal reverse jusqu'à 15% du prix net de cet article à des organisations caritatives. ENGLISH DESCRIPTION Book Condition: Used, Very good. Ammareal gives back up to 15% of this item's net price to charity organizations.
Editore: Paris, revue "Langages" (Larousse),, 1991
Da: Librairie ancienne du Vivarais, Saint Etienne de Boulogne, Francia
EUR 10,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloin-8 de 125 pages. Reliure: broché.
Editore: Gredos, Madrid, 1995
Da: Librería Monogatari, Chapela, PO, Spagna
Prima edizione
EUR 5,95
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. Primera edición. Libro NUEVO y precintado. Biblioteca Románica Hispánica. Versión española de Julia Sevilla y Marta Tordesillas. En los últimos años, el interés de los lingüistas se ha centrado en la semántica y la pragmática. La teoría de la argumentación de Jean-Claude Anscombre y Oswald Ducrot se sitúa en el ámbito de una semántica pragmática, o semántica integradora de elementos pragmáticos, y lo hace desde unos planteamientos totalmente innovadores en evolución constante. Este libro no es solo una traducción rigurosa y fiel de L'argumentation dans la langue, la obra ya clásica de Anscombre y Ducrot, sino que va más allá. En él los autores han colaborado estrechamente con las traductoras para presentar el estado más actual de su teoría: han suprimido capítulos del original francés y han adaptado, modificado e incorporado otros nuevos, alguno totalmente inédito. Además, para ensamblar de un modo coherente el conjunto de la obra actualizada, cada capítulo lleva un encabezamiento nuevo. Cuando el lector de la versión española aborde La argumentación en la lengua, podrá valerse de la autorizada presentación del marco lingüístico en el que se inscribe la teoría de Anscombre y Ducrot, y del resumen de su evolución, que Marta Tordesillas traza con claridad en su prólogo. ANTES DE HACER EL PEDIDO, DEBE INFORMARSE ACERCA DE LOS GASTOS DE ENVÍO HACIENDO CLIC EN EL ENLACE QUE ACOMPAÑA A ESTA FICHA, YA QUE ESTOS VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PESO DE LOS LIBROS, LA MODALIDAD DE ENVÍO, EL DESTINO Y LA FORMA DE PAGO. Size: 280 pp. 19,5 x 13,5 cm, 288 gr.
Editore: Universidad de Valencia. Servicio de Publicaciones, 2011
ISBN 13: 9771135416004
Da: Agapea Libros, Malaga, MA, Spagna
EUR 7,60
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Idioma/Language: Español. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Da: Ammareal, Morangis, Francia
EUR 6,49
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloNo jacket. Condizione: Bon. Ancien livre de bibliothèque. Sans jaquette. Edition 2010. Ammareal reverse jusqu'à 15% du prix net de cet article à des organisations caritatives. ENGLISH DESCRIPTION Book Condition: Used, Good. Former library book. No dust jacket. Edition 2010. Ammareal gives back up to 15% of this item's net price to charity organizations.
EUR 16,74
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRustica (tapa blanda). Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. 1. LIBRO.
Lingua: Francese
Editore: Paris : Classiques Garnier, 2017
ISBN 10: 2406074110 ISBN 13: 9782406074113
EUR 28,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrello24 x 16 cm. Condizione: Sehr gut. 314 Pages.; With Figures Original Broschur im sehr guten Zustand. Französische Sprache. - Original Paperback in mint condition. French Language. MIG-19-05A|S89 Sprache: Französisch Gewicht in Gramm: 506.
Lingua: Francese
Editore: Presses Sorbonne Nouvelle, 2014
ISBN 10: 2878546091 ISBN 13: 9782878546095
Da: Windows Booksellers, Eugene, OR, U.S.A.
Paperback. In French. Very good condition. 264 pp.
EUR 8,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloEncuadernación de tapa blanda. Condizione: Bien. C286759. Gredos - 278pp R.
Editore: Sociedad española de lingüística., 1995
Da: Alcaná Libros, Madrid, M, Spagna
EUR 3,21
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrellotapa blanda. Condizione: Bien. Lingüística. Filología.(80) Sociedad española de lingüística. Madrid. 1995. 22 cm. Encuadernación en tapa blanda de editorial ilustrada. (=3038029=) JB39.
Editore: Sociedad española de lingüística., 1995
Da: Alcaná Libros, Madrid, M, Spagna
EUR 3,21
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrellotapa blanda. Condizione: Bien. Lingüística. Filología.(80) Sociedad española de lingüística. Madrid. 1995. 22 cm. Encuadernación en tapa blanda de editorial ilustrada. (=3016477=) HG43.
Editore: Sociedad española de lingüística., 1995
Da: Alcaná Libros, Madrid, M, Spagna
EUR 3,21
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrellotapa blanda. Condizione: Bien. Lingüística. Filología.(80) Sociedad española de lingüística. Madrid. 1995. 22 cm. Encuadernación en tapa blanda de editorial ilustrada. (=3001380=) JW10.
Editore: Seuil, Paris, 1980
Da: LibrairieLaLettre2, Villefranche de Lauragais, Francia
EUR 10,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloBroché. Condizione: Mauvais état. in-8 Description :283 pp. Couverture sale, tachée. Surlignures au fluo. Soulignements et notes au bic. Langue : Français Nb de volumes : 1.
paperback. Condizione: New.
EUR 27,70
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloBUEN ESTADO. Condizione: BUEN ESTADO. RÚSTICA CON SOLAPAS 500 gramos 278 PAGS. LIBRO NUEVO SIN USAR CON ALGÚN LEVE GOLPE O DOBLEZ EN CUBIERTA. LIBRO.
EUR 49,50
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloSoftcover. Condizione: Bon. Ancien livre de bibliothèque avec équipements. Edition 1995. Ammareal reverse jusqu'à 15% du prix net de cet article à des organisations caritatives. ENGLISH DESCRIPTION Book Condition: Used, Good. Former library book. Edition 1995. Ammareal gives back up to 15% of this item's net price to charity organizations.
Lingua: Francese
Editore: Bern, Berlin, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien: Peter Lang, 2023
ISBN 10: 3034345941 ISBN 13: 9783034345941
Da: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Germania
EUR 41,00
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloCouverture souple. Condizione: Wie neu. 290 p., 1 ill. n/b, 8 tabl. Un exemplaire impeccable et à l'état neuf. - Summary: Cet ouvrage fait suite à deux volumes déjà publiés en 2016 et 2020. Ces trois volumes constituent un véritable dictionnaire consacré à une sous-classe de marqueurs discursifs, ceux formés sur le verbe dire. Ces marqueurs discursifs, actuellement objets de nombreuses études linguistiques, sont ces 'petits mots' qui nous servent à articuler notre parole, à l'organiser, à la structurer, ainsi c'est vite dit, comme tu dis, je me disais aussi ou dis voir, pour ne citer que quelques cas parmi la liste recensée de 226 marqueurs en dire. D'un fonctionnement souvent complexe, ils instaurent une véritable mise en scène à l'intérieur du discours, et tout traducteur sait à quel point il est difficile parfois d'en fournir une équivalence dans d'autres langues, même proches. Ce troisième volume en examine dix-huit, ce qui, sur l'ensemble des trois volumes, porte le nombre des entrées à quatre-vingt-sept. L'étude propose pour chaque marqueur une présentation des différentes valeurs identifiées et une analyse linguistique abordant ses propriétés syntaxiques, sémantiques, pragmatiques et, dans une moindre mesure, intonatives. La partie descriptive vise surtout les étudiants de langue de niveau supérieur (Écoles d'interprétariat et/ou de langues), alors que les linguistes confirmés pourront consulter la partie proprement théorique. - Table des matières: Laurence Rouanne, Jean-Claude Anscombre et Georges Kleiber: Introduction: eorges Kleiber-Ce disant, que dit-on ? -- Emma Álvarez-Prendes: Les marqueurs cela dit, ceci dit et quoi qu'on dise: anaphore, polyphonie et concession -- Laurence Rouanne-Décider: douter, contester?: quels rôles pour c'est dit et c'est pas dit? -- Christiane Marque Pucheu et Takuya Nakamura: C'est pour moi que tu dis ça ? Entendre une voix en sourdine et contester -- Camino Álvarez-Castro: Le marqueur c'est vite dit: retour évaluatif et critique sur un dit antérieur -- Flor Ma Bango de la Campa: Un caméléon parmi les marqueurs en dire: comme tu dis/comme vous dites -- Sonia Gómez-Jordana Ferary: Dis voir: étude d'un marqueur entre le dire et le faire -- Maria Luisa Donaire: Je me dis, je me suis dit: l'intérêt de se dire à soi-même -- Didier Tejedor: Description distributionnelle et sémantico-pragmatique de la locution -- je me disais aussi -- Jean-Claude Anscombrem: Je me suis laissé dire, tu ne vas pas me dire, on ne dirait pas : les mots de l'autre. Énonciation préalable et non prise en charge -- Hélène Vassiliadou: Histoire de dire merci aux éditeurs avec un dernier article d'Histoires de dire. n'est-ce pas le cas de le dire ? -- Patrick Dendale et Melissa Schuring: Quelque chose me dit que et l'indication du recours à l'intuition, une nouvelle catégorie évidentielle -- Les marqueurs en dire : liste. ISBN 9783034345941 Sprache: Französisch Gewicht in Gramm: 376.
Da: Gallix, Gif sur Yvette, Francia
EUR 45,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Neuf.
Lingua: Francese
Editore: Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien : Peter Lang, 2016
ISBN 10: 3034320981 ISBN 13: 9783034320986
Da: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Germania
EUR 44,80
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCouverture souple. Condizione: Sehr gut. VI, 378 p. Un exemplaire impeccable. - Summary: Cet ouvrage se propose de fournir à la fois un recensement et une étude linguistique des expressions du français formés sur le verbe dire, ainsi que à ce qu'on dit, cela va sans dire, si on peut dire, comme on dit, etc. Ces marqueurs discursifs se caractérisent par une fonction épilinguistique : ils servent en bref à indiquer l'attitude adoptée face à une représentation de la réalité. Ce premier volume en étudie une quarantaine (il en existe plus de cent trente), chaque auteur se chargeant de l'analyse de deux à cinq marqueurs. Il s'agit donc à la fois d'un dictionnaire comportant une présentation des différentes valeurs identifiées pour chaque marqueur, au travers d'exemples tirés de corpus oraux et écrits, et d'autre part d'un ouvrage théorique abordant les propriétés syntaxiques, sémantiques et pragmatiques propres à chacun d'entre eux. Les étudiants de langue de niveau supérieur (écoles d'interprétariat et/ou de langues) trouveront d'utiles renseignements dans la partie descriptive, et les linguistes confirmés pourront consulter la partie proprement théorique. Une introduction et la liste alphabétique des marqueurs formés sur le verbe dire complètent l'ensemble. - Table des matières: Histoires de dire. Petit glossaire des marqueurs formés sur le verbe dire: LAURENCE ROUANNE & JEAN-CLAUDE ANSCOMBRE -- Comme on dit, on dirait, on dit, à ce qu'on dit : communauté(s) linguistique(s) et prise en charge dans des marqueurs génériques en on et en dire: JEAN-CLAUDE ANSCOMBRE -- Ne va pas me dire, ne me dis pas, cela va sans dire. Explication de quelques expressions paradoxales en " dire ": JULIETTE DELAHAIE -- Quand le locuteur renonce à tergiverser : les marqueurs autant dire, pour tout dire et disons-le: SANDRINE DELOOR -- je dirais, je ne saurais dire, comment dirais je : s'agit-il vraiment d'un dire au conditionnel ?: MARÍA LUISA DONAIRE -- je veux dire et t'sais (je) veux dire en français parlé : deux marqueurs en dire ou un marqueur en dire précédé de t'sais ?: GAETANE DOSTIE -- Formes impératives de dire : disons, dis, dites et leurs variantes: JEAN-JACQUES FRANCKEL -- A qui le dis-tu, c'est toi qui le dis, comme qui dirait : marqueurs d'un même groupe ?: SONIA GOMEZ-JORDANA FERARY -- Soit dit en passant et soit dit entre nous : deux marqueurs d'attitude énonciative ?: ADELAIDA HERMOSO MELLADO-DAMAS -- Entre syntaxe et interprétation de dire : les exclamatives et dire que ! ; que n'a-t-on pas dit ! ; qu'est-ce que tu veux que je te dise ! ; qu'est-ce que je te disais ! ; quandje te le disais !: CHRISTIANE MARQUE-PUCHEU -- Dis/'dites-moi, dis/'dites donc : la naissance de deux marqueurs discursifs en français (XVe-XVIIIe siècles): EVELYNE OPPERMANN-MARSAUX -- Des effets d'intensification attachés aux formules : je vous a pas, C'est dire (si), Y'a pas à dire, Que dis-je, Tu peux le dire: LAURENT PERRIN -- Modalisation et expression de la réserve : A on peut dire, si je puis dire, sij'ose dire: LAURENCE ROUANNE -- A la recherche du consensus : on va dire, on va dire ça, on va dire ça comme ça: AGNES STEUCKARDT -- Polyphonie et/ou médiativité : au sujet de je te/vous l'avais bien dit, je te/vous dirais bien, je te/vous dirais que: DIDIER TEJEDOR -- Mouvements de réflexion sur le dire et le dit : c'est-à-dire, autrement dit, ça veut dire: HELENE VASSILIADOU. ISBN 9783034320986 Sprache: Französisch Gewicht in Gramm: 355.
Da: Gallix, Gif sur Yvette, Francia
EUR 45,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Neuf.
Da: Gallix, Gif sur Yvette, Francia
EUR 45,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Neuf.
Da: Gallix, Gif sur Yvette, Francia
EUR 49,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Neuf.
Lingua: Spagnolo
Editore: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo
ISBN 10: 8483172712 ISBN 13: 9788483172711
Da: OM Books, Sevilla, SE, Spagna
EUR 99,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Usado- bueno.
EUR 56,55
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
EUR 62,95
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloKartoniert / Broschiert. Condizione: New.
EUR 7,69
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Sehr gut. Zustand: Sehr gut | Seiten: 168 | Sprache: Französisch | Produktart: Bücher | Keine Beschreibung verfügbar.
Da: Joseph Burridge Books, Dagenham, Regno Unito
EUR 89,13
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloSoft cover. Condizione: New. 240 pages in French : 24 cm. Cet ouvrage s'intéresse à la description et à la catégorisation des proverbes et expressions figées. Il fait fond sur les résultats déjà acquis par les linguistes et parémiologues de différentes aires linguistiques et culturelles. Aussi, il propose de nouvelles approches des formes proverbiales. Cet ensemble de travaux se sert des notions de description et de catégorisation pour établir une analyse linguistique plus approfondie et tracer, à partir de là, en contexte, contours, points de ressemblance ou divergences entre les diverses formes stéréotypées (proverbes, dictons, aphorismes, expressions figées). Les neuf contributions qui composent l'ouvrage étudient plus particulièrement le statut figé ou non des proverbes, la place et le rôle de la métaphore dans le déploiement des proverbes et des locutions figées, la typologie des locutions figées, leur domaine d'extension, leurs usages et fonctions. Les chercheurs, enseignants-chercheurs et étudiants y trouveront une source stimulante pour mieux comprendre et poursuivre ce chantier scientifique toujours ouvert.
EUR 56,55
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Les problèmes que pose une approche linguistique de la phrase autonome ne sont pas nouveaux : ils reviennent à l'ordre du jour par suite de l'intérêt porté à des champs qui n'avaient pas été encore assez envisagés comme objet d'étude. Ainsi les proverbes et les sentences, les routines formulaires, les phrases situationnelles ; mais aussi des thèmes plus anciennement connus mais quelque peu négligés, comme les exclamatives ou encore les phrases averbales.Il faut aborder d'abord le problème de la définition de la phrase autonome : on admet généralement qu'il s'agit d'unités phrastiques ayant comme caractéristiques d'être syntaxiquement indépendantes de leur entourage (autonomie syntaxique) et d'être interprétables sans recours à cet entourage (autonomie sémantique).Par ailleurs, les phrases autonomes sont considérées par beaucoup comme des unités figées, ce qui interroge d'une part leur statut lexical et d'autre part leur relation exacte au figement, dans la mesure où certains cas semblent peu convaincants.Le but de l'ouvrage est de faire le point sur ces questions en réunissant des chercheurs travaillant dans tout ou partie de ce domaine, et sur une ou plusieurs langues.
Lingua: Francese
Editore: Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien : Peter Lang, 2018
ISBN 10: 3034332858 ISBN 13: 9783034332859
Da: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Germania
EUR 80,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloBrochure, 21 cm. Condizione: Wie neu. 539 p., 30 tabl. Un exemplaire à l'état neuf. - Summary: Cet ouvrage fait suite à un premier volume (publié en 2013) consacré à la description de plusieurs opérateurs discursifs entités linguistiques dont l'emploi a pour effet de mettre en place une stratégie discursive spécifique. Leur fonctionnement est appréhendé à travers les propriétés morphosyntaxiques, sémantiques et pragmatiques qui caractérisent ces entités. Chaque opérateur est présenté de la même façon : propriétés linguistiques, structure polyphonique, brève notice diachronique et tableau récapitulatif des propriétés, l'objectif étant de faire apparaître tant la spécificité de chacune des entités analysées que les liens qu'elle entretient avec d'autres opérateurs auxquels elle s'apparente sémantiquement. Les descriptions proposées sont illustrées par de nombreux exemples authentiques. Un texte théorique complète le volume, précisant la notion de polyphonie comme outil descriptif, et venant développer le texte à ce propos contenu dans le premier volume. - Table des matières: Introduction (María Luisa Donaire) -- Partie I. Notions de base -- Représentation sémantique des opérateurs discursifs : polyphonie, médiativité et autres (Jean-Claude Anscombre) -- Partie II. Les opérateurs -- Entité lexicale: à peine. Notice diachronique (Jesús Vázquez Molina) -- Entité lexicale : autant dire (que) (Sandrine Deloor) -- Entité lexicale : ben voyons. Notice diachronique (Jean-Claude Anscombre) -- Entité lexicale : comment dirais-je (María Luisa Donaire) -- Entité lexicale : comme on dit. Notice diachronique (Jean-Claude Anscombre) -- Entité lexicale : comme quoi (Sandrine Deloor) -- Entité lexicale : comme si (Pierre Patrick Haillet) -- Entité lexicale : dis (donc) (Juliette Delahaie) -- Entité lexicale : en revanche (Pierre Patrick Haillet) -- Entité lexicale : entre nous (Adelaida Hermoso Mellado-Damas) -- Entité lexicale : (et) dire que (Sandrine Deloor) -- Entité lexicale : et pour cause (María Luisa Donaire) -- Entité lexicale : étrangement. Notice diachronique (Camino Álvarez Castro) -- Entité lexicale : finalement (María Luisa Donaire) -- Entité lexicale : genre (Pierre Patrick Haillet) -- Entité lexicale : heureusement (Juliette Delahaie) -- Entité lexicale : honnêtement (Emma Álvarez Prendes) -- Entité lexicale : je dirais (María Luisa Donaire) -- Entité lexicale : je ne saurais dire (María Luisa Donaire) -- Entité lexicale : je sais (María Luisa Donaire) -- Entité lexicale : j'te dis pas (Juliette Delahaie) -- Entité lexicale : néanmoins. Notice diachronique (Jesús Vázquez Molina) -- Entité lexicale : paradoxalement (Camino Álvarez Castro) -- Entité lexicale : par contre (Pierre Patrick Haillet) -- Entité lexicale : sérieusement (Emma Álvarez Prendes) -- Entité lexicale : sérieux (Emma Álvarez Prendes) -- Entité lexicale : soit dit en passant (Adelaida Hermoso Mellado-Damas) -- Entité lexicale : tu sais (María Luisa Donaire) -- Entité lexicale : voyez-moi ça. Notice diachronique (Jean-Claude Anscombre) -- Entité lexicale : voyons. Notice diachronique (Jean-Claude Anscombre) -- Partie III. Étude diachronique -- Diachronie des opérateurs sémantico-pragmatiques : la part des dictionnaires (Flor María Bango de la Campa) -- Partie IV. Tableaux récapitulatifs -- à peine -- autant dire (que) -- ben voyons -- comment dirais-je -- comme on dit -- comme quoi -- comme si -- dis/dis donc -- en revanche -- entre nous -- (et) dire que -- et pour cause -- étrangement -- finalement -- genre -- heureusement -- honnêtement -- je dirais -- je ne saurais dire -- je sais -- j'te dis pas -- néanmoins -- paradoxalement -- par contre -- sérieusement -- sérieux -- soit dit en passant -- tu sais -- voyez-moi ça - voyons. ISBN 9783034332859 Sprache: Französisch Gewicht in Gramm: 686.
Lingua: Francese
Editore: Peter Lang, Peter Lang Jul 2023, 2023
ISBN 10: 3034345941 ISBN 13: 9783034345941
Da: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Germania
EUR 62,95
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Neuware -Cet ouvrage fait suite à deux volumes déjà publiés en 2016 et 2020. Ces trois volumes constituent un véritable dictionnaire consacré à une sous-classe de marqueurs discursifs, ceux formés sur le verbe dire. Ces marqueurs discursifs, actuellement objets de nombreuses études linguistiques, sont ces ¿petits mots¿ qui nous servent à articuler notre parole, à l¿organiser, à la structurer, ainsi c¿est vite dit, comme tu dis, je me disais aussi ou dis voir, pour ne citer que quelques cas parmi la liste recensée de 226 marqueurs en dire. D¿un fonctionnement souvent complexe, ils instaurent une véritable mise en scène à l¿intérieur du discours, et tout traducteur sait à quel point il est difficile parfois d¿en fournir une équivalence dans d¿autres langues, même proches.Ce troisième volume en examine dix-huit, ce qui, sur l¿ensemble des trois volumes, porte le nombre des entrées à quatre-vingt-sept. L¿étude propose pour chaque marqueur une présentation des différentes valeurs identifiées et une analyse linguistique abordant ses propriétés syntaxiques, sémantiques, pragmatiques et, dans une moindre mesure, intonatives. La partie descriptive vise surtout les étudiants de langue de niveau supérieur (Écoles d¿interprétariat et/ou de langues), alors que les linguistes confirmés pourront consulter la partie proprement théorique.Books on Demand GmbH, Überseering 33, 22297 Hamburg 290 pp. Französisch.