EUR 3,80
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: Fine. Leichte Rillen / Abschürfungen / Risse / Knicke. Tussen twee liftende en stelende ex-gevangenen en een door hen opgepikt meisje onstaat een op liefde, sex en geweld gebaseerde relatie.
EUR 4,61
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloSoftcover. Condizione: Fine. Gebrochener Buchrucken. Zomer, 2002. De zevenjarige Szymon speelt met zijn vriendje bij het spoor en heeft geen idee dat zijn leven voorgoed zal veranderen: bij thuiskomst blijken zijn ouders bij een auto-ongeluk te zijn omgekomen. Toska, zijn excentrieke grootmoeder, vangt hem liefdevol op. Maar in Chojny, waar ze woont, is iedereen getekend door de Tweede Wereldoorlog. Terwijl we Szymon zien opgroeien, verliefd worden, zijn oudste vriend verliezen, ontvouwt zich langzamerhand Toska's hartverscheurende geschiedenis.
Editore: Van Gennep, Amsterdam, 1982
Da: In 't Wasdom - antiquariaat Cornelissen & De Jong, Notter, Paesi Bassi
EUR 15,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Good. I.g.st., paperback, 169 pp., vertaling Gerard Rasch & Karol Lesman Uit de collectie van Gerard Rasch, gesigneerd [voor zijn vrouw] en gedateerd (dec. 1982) door de vertaler, wordt verzonden als brievenbuspakket.
EUR 11,19
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: Good. 285 pages ; 22 cm. Jakub Ma?ecki.; uit het Pools vertaald door Karol Lesman. Dutch Zomer, 2002. De zevenjarige Szymon speelt met zijn vriendje bij het spoor en heeft geen idee dat zijn?
Editore: Em. Querido, 2021
ISBN 10: 9021419823 ISBN 13: 9789021419824
Da: Untje.com, Roeselare, Belgio
EUR 20,72
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: Very Good. Condizione sovraccoperta: Good. Dutch Net als in Over het doppen van bonen vormt in Mys?liwski's nieuwste roman een ontmoeting tussen twee mannen de aanleiding tot een intrigerende vertelling. Op de steile stenen trap van Het Oog van de Naald, een smalle doorgang van het middeleeuwse stadje naar de groene vallei, komt een man zijn oudere ik tegen. Beiden wachten (al hun hele leven?) op een meisje. Wie is zij? In deze meesterlijk gecomponeerde roman worden herinneringen opgehaald aan een kindertijd tijdens de oorlog en een jeugd tijdens het communisme, verweven met gedachten over de bereikte ouderdom. Tegelijk is het een roman over de liefde - volgens de schrijver de hoogste staat van wijsheid die de mens kan bereiken, onafhankelijk van leeftijd. Ook deze roman is weer prachtig vertaald door Karol Lesman, laureaat van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs. Bron: Flaptekst, uitgeversinformatie.